< Job 9 >

1 Na Job el topuk ac fahk,
ויען איוב ויאמר
2 Aok, nga lohng nufon ma ingan tari. Tusruktu ma ya mwet se ac ku in eis kutangla el fin lain God in pacl in nununku?
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
3 Kut ac alein fuka nu sel? El ku in siyuk tausin mwe siyuk Ma mwet uh tiana ku in topokla.
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף
4 God El arulana lalmwetmet ac kulana; Wangin mwet ku in alein nu sel.
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם
5 El ku in moklela na eol uh in kitin pacl, ac wangin eteya, Ac kunausla eol inge ke ku lun kasrkusrak lal.
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו
6 God El supwama kusrusr lulap ac mokleak infohk uh; El osrokak sru lulap ma loangeak faclu.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 El ku in sikulya faht uh in tia takak, Ac oru itu uh in tia kalem ke fong.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 Wangin mwet tuh wi God laknelik kusrao, Ku futungya fintukun ma sulallal inkof uh.
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים
9 God El oakiya kais sie u in itu inkusrao — su orala petsa ke luman Bear Lulap soko, Mwet Sru Kosro se, ac Tamtael itkosr, oayapa itu nu epang.
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 Kut tia ku in kalem ke orekma usrnguk lal uh, Ac mwenmen ma El oru inge wangin safla kac.
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר
11 “God El fufahsryesr ye mutuk, a nga tia ku in liyal.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו
12 El eis ma El lungse, ac wangin mwet ku in kutongilya; Wangin mwet ku in fahk, ‘Mea kom oru an?’
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה
13 Kasrkusrak lun God uh tia ku in ekla. El kunausla mwet lokoalok lal Su kasrel Rahab, ma sulallal inkof uh, ke Rahab el lainul.
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 Ke ma inge, nga ac konauk fuka kas in sang topkol?
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Finne wangin ma sufal luk, pwayena ma nga ku in oru Pa nga in siyuk ke pakoten sin God, su nununkeyu.
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 Tusruktu, El finne lela nga in kaskas, Nga tia lulalfongi mu El ac porongeyu.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי
17 El supwama paka upa in tuh sringilyu ac kanteya monuk, Ke na wangin sripa.
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 El tia ase pacl in momong luk; A El nwakla moul luk ke mwe keok upa.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Ya nga ac srike in lainul? Ku nga ku in lain God? Ya nga ac usalak nu ke nununku? Mea, oasr mwet ku in oru Elan som?
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני
20 Moul luk uh nasnasna ac nga inse pwayena nu sel, tusruktu kas luk uh oru oana in oasr koluk luk, Ac oana in ma nukewa nga fahk uh ma ac akkolukyeyu.
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני
21 Wangin ma sufal luk, tuh nga mansis na. Nga arulana srungala moul luk.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי
22 Wangin sripen ma nukewa. God El ac kunauskutla, finne oasr ma koluk lasr ku wangin.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
23 Fin mwet wangin ma sufal la se misa in kitin pacl na, Na God El ac isrun.
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג
24 God El sang faclu nu inpoun mwet sulallal. El oru mwet nununku uh kewa in sulongunla. Fin tia El pa oru ouinge uh, na su?
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא
25 “Len luk uh kainglana, ac wangin sie sin len inge wo.
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה
26 Moul luk uh kasrusr mui oana oak soko ma mui oemeet uh, Oana luman mui lun sie eagle ke el ac pwesrouli nu fin soko rabbit.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל
27 Nga fin ac fahk mu nga ac mulkunla ma nga toasr kac uh, Ac srike in ekulla ngetnget asor luk in pwar;
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 Tusruktu nga esamak mwe keok nukewa luk ac nga sangeng Mweyen nga etu lah God El srakna pangon mu oasr ma sufal luk.
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני
29 Ke nunkeyuk mu oasr ma sufal luk uh, na mwe mea nga in suk?
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע
30 Wangin soap ac ku in ohlla ma koluk luk uh.
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי
31 God El sisyuyang nu in sie luf na fohkfok, Ne nuknuk nga nukum inge, a mwekyekinyu pac.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Funu mwet se pa God, nga lukun ku in topkol, Usalak nu in nununku ac oru aksuwos lasr uh we.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Tusruktu wangin mwet ku in tu inmasrlosr Ac nununkekut kewa.
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו
34 Tari, nimet nununkeyu, O God! Sruokya mwe aksangeng lom an likiyu!
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני
35 Nga tia sangeng. Nga ac kaskas, Mweyen nga etu insiuk sifacna.
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי

< Job 9 >