< Soakas 12 >

1 Kutena mwet su lungse etauk, el ac engan in eis kas in kai ke pacl el tafongla. Ma lalfon se mwet se fin srunga in aksuwosyeyuk el.
[Qui diligit disciplinam diligit scientiam; qui autem odit increpationes insipiens est.
2 LEUM GOD El insewowo sin mwet wo, a El lusla mwet su nunkauk in oru ma koluk.
Qui bonus est hauriet gratiam a Domino; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.
3 Wangin moul okak yurin mwet orekma koluk, a mwet suwoswos elos tu na ku.
Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur.
4 Sie mutan payuk efal el mwe engan ac mwe konkin lun mukul tumal; a mutan payuk se su akmwekinye mukul tumal uh, el mwe akkulamye srin mukul tumal.
Mulier diligens corona est viro suo; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
5 Mwet suwohs uh ac oru ma suwohs ac fal nu sum; mwet koluk elos kena kiapwekom.
Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta.
6 Kas lun mwet koluk uh mwe akmas, a kas lun mwet suwoswos mwe molela nu selos su muta in fosrnga.
Verba impiorum insidiantur sanguini; os justorum liberabit eos.
7 Mwet koluk uh fin kutangyukla, na elos ac wanginla, a sou lun mwet suwoswos ac tutaflana.
Verte impios, et non erunt; domus autem justorum permanebit.
8 Kom fin lalmwetmet, ac kaksakinyuk kom. Kom fin lalfon, mwet uh ac pilesrekom.
Doctrina sua noscetur vir; qui autem vanus et excors est patebit contemptui.
9 Ac wo kom in sie mwet pilesreyuk su sifacna orekma in suk enenu lom, liki na in orek lumah mu kom sie mwet fulat, a wangin mwe mongo nom.
Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane.
10 Sie mwet wo el karingin kosro natul, a mwet koluk uh sulallal nu sin kosro natulos.
Novit justus jumentorum suorum animas; viscera autem impiorum crudelia.
11 Mwet moniyuk in orek ima, pukanten mwe mongo yorol, a elos su sisla pacl lalos ke orekma lusrongten elos lalfon.
Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
12 Mwet koluk elos suk na ma koluk in oru, a mwet suwoswos elos tu na ku.
Desiderium impii munimentum est pessimorum; radix autem justorum proficiet.]
13 Sie mwet koluk el sremla ke kas lal sifacna, a sie mwet suwoswos el fah tia sun mwe ongoiya.
[Propter peccata labiorum ruina proximat malo; effugiet autem justus de angustia.
14 Ma lacne nu sum ac fah fal nu ke kas lom ac orekma lom. Kom ac fah eis fal nu ke ma kom orala.
De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.
15 Mwet lalfon uh nunku mu pwaye selos in ma nukewa, a mwet lalmwetmet uh engan in porongo kas in kasru.
Via stulti recta in oculis ejus; qui autem sapiens est audit consilia.
16 Sie mwet lalfon el sa na in foloyak, a mwet etu uh ku in pilesru kas in akkoluk orek nu sel.
Fatuus statim indicat iram suam; qui autem dissimulat injuriam callidus est.
17 Ke pacl kom fahkak ma pwaye, na nununku uh orekla suwohs, a kas kikiap uh oru nununku uh in sesuwos.
Qui quod novit loquitur, index justitiæ est; qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
18 Kas fakfuk uh ku in kanteya sie mwet oana cutlass, a kas lalmwetmet uh ku in unwela.
Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
19 Kikiap uh ac oan kitin pacl na; ma pwaye uh oan ma pahtpat.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
20 Kutasrik uh nwakla insien mwet ma akoo in oru ma koluk, a elos su suk in oru ma wo elos ac sun engan.
Dolus in corde cogitantium mala; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
21 Wangin ma koluk sikyak nu sin mwet suwoswos, a nu sin mwet koluk uh, ma koluk mukena pa sik nu selos.
Non contristabit justum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
22 LEUM GOD El srunga mwet kikiap, a El insewowo kaclos su akfalye kas lalos.
Abominatio est Domino labia mendacia; qui autem fideliter agunt placent ei.
23 Sie mwet etu nunak el mislana ke etu lal, a mwet lalfon uh arulana fahkak nikin lalos.
Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam.]
24 Sie mwet alken in orekma el ac sie mwet kol; sie mwet alsrangesr el ac sie mwet kohs.
[Manus fortium dominabitur; quæ autem remissa est, tributis serviet.
25 Inse fosrnga ac aksupwarye kom; kas kulang ac akenganye kom.
Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
26 Sie mwet suwoswos el mwet kol nu sin mwet kawuk lal, a mwet koluk uh kololos nu ke ma tafongla.
Qui negligit damnum propter amicum, justus est; iter autem impiorum decipiet eos.
27 Kom fin alsrangesr, kom ac tia ku in konauk enenu lom, a kom fin alken, kom ac eis ma wo puspis.
Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.
28 Suwoswos el inkanek nu ke moul; a sesuwos uh inkanek nu ke misa.
In semita justitiæ vita; iter autem devium ducit ad mortem.]

< Soakas 12 >