< Soakas 2 >

1 Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Soakas 2 >