< Psalm 104 >

1 Kaksakin LEUM GOD, O ngunik. O LEUM GOD luk, kom fulatlana! Kom nuknukyang ke sunak ac wolana.
Ipsi David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
2 Kom afinkomi ke kalem. Kom laknelik kusrao oana sie lohm nuknuk,
amictus lumine sicut vestimento: Extendens cælum sicut pellem:
3 Ac musaela nien muta fulat lom fin kof uh lucng liki kusrao. Kom orekmakin pukunyeng uh oana chariot nutum Ac kasrusr fin eng uh.
qui tegis aquis superiora eius. Qui ponis nubem ascensum tuum: qui ambulas super pennas ventorum.
4 Kom oru tuh eng uh in mwe utuk kas lom, Ac sarmelik lun sarom uh oana mwet kulansap lom.
Qui facis angelos tuos, spiritus: et ministros tuos ignem urentem.
5 Kom oakiya faclu fin pwelung ku la — Ac fah tiana mukuikui.
Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in sæculum sæculi.
6 Kom filiya meoa uh fac oana sie nuknuk, Ac kof uh afinya eol uh.
Abyssus, sicut vestimentum, amictus eius: super montes stabunt aquæ.
7 Ke kai lom, kof uh kaingelik, Ac ke pusren sap lom, elos sa na kaing.
Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
8 Kof uh sororla fineol uh me nu infahlfal uh, Nu yen kom orala nu selos.
Ascendunt montes: et descendunt campi in locum, quem fundasti eis.
9 Kom oakiya sie masrol ma elos tia ku in alukela, Tuh elos in tia sifil afinya faclu.
Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
10 Kom oru tuh infacl srisrik in sororma infahlfal uh, Ac infacl lulap in ut inmasrlon inging uh.
Qui emittis fontes in convallibus: inter medium montium pertransibunt aquæ.
11 Kof inge orala mwe nim nimen kosro nukewa inimae, Ac kosro donkey nimnim we ac tila malu.
Potabunt omnes bestiæ agri: expectabunt onagri in siti sua.
12 Won yen engyeng uh elos oru ahng lalos Ac on ulun sak sisken infacl.
Super ea volucres cæli habitabunt: de medio petrarum dabunt voces.
13 Kom supwama af inkusrao me nu fineol uh, Ac faclu sessesla ke mwe insewowo sum me.
Rigans montes de superioribus suis: de fructu operum tuorum satiabitur terra:
14 Kom akkapye mah nu sin cow uh, Ac sacn nu sin mwet uh Tuh elos in yukwiya ac konauk mongo nalos kac,
Producens fœnum iumentis, et herbam servituti hominum: Ut educas panem de terra:
15 Ac in orala wain in akenganyalos, Ac oil in olive tuh in mwe akmusra, Ac mwe mongo in sang ku nu sin mwet.
et vinum lætificet cor hominis: Ut exhilaret faciem in oleo: et panis cor hominis confirmet.
16 Yokna af in aksroksrokye sak cedar ke inging Lebanon — Sak sunun LEUM GOD, ma El sifacna yukwiya.
Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani, quas plantavit:
17 Won elos orek ahng lalos olo, Won stork elos oru ahng lalos ulun sak fir.
illic passeres nidificabunt. Herodii domus dux est eorum:
18 Nani lemnak elos muta fineol fulat, Ac kosro coney elos wikwik ye fulu uh.
montes excelsi cervis: petra refugium herinaciis.
19 Kom orala tuh malem uh in mwe akilen kais sie malem; Ac faht uh etu na pacl in tili la.
Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
20 Kom orala fong, na ke pacl lohsr Kosro lemnak ac oatume.
Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ.
21 Lion fusr elos ngutngut ke elos forfor In suk ma nalos su God El akoo nu selos.
Catuli leonum rugientes, ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi.
22 Na ke faht uh takak, elos ac folokla Ac ona ke luf lalos.
Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
23 Mwet uh ac som nu ke orekma lalos Ac elos ac orekma nwe ke ekela.
Exibit homo ad opus suum: et ad operationem suam usque ad vesperum.
24 LEUM GOD, puslana ma kom orala! Ke lalmwetmet lom kom orala ma inge nukewa! Faclu sessesla ke ma kom orala.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! omnia in sapientia fecisti: impleta est terra possessione tua.
25 Meoa uh pa ingo, yohk ac sralap, Yen kain in ma moul puspis muta we — Kewana ma yohk ac ma srihk.
Hoc mare magnum, et spatiosum manibus: illic reptilia, quorum non est numerus. Animalia pusilla cum magnis:
26 Oak palang uh kasrusr fac, Ac Leviathan, wet lulap soko ma kom orala, el srital we.
illic naves pertransibunt. Draco iste, quem formasti ad illudendum ei:
27 Ma inge nukewa elos filiya lulalfongi lalos in kom Tuh kom fah sang mwe mongo nalos ke pacl fal.
omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
28 Kom sang ma nalos ac elos mongo kac, Kom kitalos ac elos kihpkin.
Dante te illis, colligent: aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
29 Ke pacl kom ngetla lukelos, elos sangeng; Ke kom tulokinya momong lom lukelos, elos misa Ac folokla nu ke kutkut ma elos orekla kac.
Avertente autem te faciem, turbabuntur: auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
30 Tuh ke kom sang ngunum, elos orekla ma moul; Kom sang moul sasu nu fin fohk uh.
Emittes Spiritum tuum, et creabuntur: et renovabis faciem terræ.
31 Lela wolana lun LEUM GOD in oan ma pahtpat! Lela tuh LEUM GOD Elan engan ke ma El orala!
Sit gloria Domini in sæculum: lætabitur Dominus in operibus suis:
32 El ngetang nu ke faclu, na faclu rarrar; El kahlye fineol uh, na fosryak.
Qui respicit terram, et facit eam tremere: qui tangit montes, et fumigant.
33 Nga fah on nu sin LEUM GOD ke moul luk nufon; Nga fah onkakin on in kaksak nu sin God luk ke lusenna moul luk.
Cantabo Domino in vita mea: psallam Deo meo quamdiu sum.
34 Finsrak tuh on luk in mwe akinsewowoyal, Mweyen engan luk tuku sel me.
Iucundum sit ei eloquium meum: ego vero delectabor in Domino.
35 Lela tuh mwet koluk in kunausyukla liki faclu. Lela elos in wanginla nwe tok. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Kaksakin LEUM GOD!
Deficiant peccatores a terra, et iniqui ita ut non sint: benedic anima mea Domino.

< Psalm 104 >