< Psalm 33 >

1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Psalmus David. [Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.]

< Psalm 33 >