< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 vocavitque nomen ejus Noë, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。

< Genesis 5 >