< Job 6 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Na Job el topuk ac fahk,
2 Utinam appenderentur peccata mea, quibus iram merui: et calamitas, quam patior, in statera.
“Fin mwe keok ac asor luk inge pauniyuki ke sie mwe paun,
3 Quasi arena maris hæc gravior appareret: unde et verba mea dolore sunt plena:
Ac fah toasr liki puk in meoa, Ouinge lela kas toasr luk in tia mwe lut nu sum.
4 Quia sagittæ Domini in me sunt, quarum indignatio ebibit spiritum meum, et terrores Domini militant contra me.
God Fulatlana El pisrikyuwi ke osra in pisr, Ac pwasin kac uh fahsrelik nu in monuk nufon. God El takunma mwe aksangeng puspis lainyu.
5 Numquid rugiet onager cum habuerit herbam? aut mugiet bos cum ante præsepe plenum steterit?
“Soko donkey el insewowo ke el mongo mah, Ac soko cow el misla ke el kang mah uh.
6 Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum? aut potest aliquis gustare, quod gustatum affert mortem?
A su ku in kang mongo emyohu ma wangin sohl kac? Ya oasr eman acn fasrfasr ke sie atro?
7 Quæ prius nolebat tangere anima mea, nunc præ angustia, cibi mei sunt.
Nga tiana ke kang kain mongo ouinge uh, Ac ma nukewa nga kang uh nga wohtwot kac.
8 Quis det ut veniat petitio mea: et quod expecto, tribuat mihi Deus?
“Efu ku God El tia ase nu sik ma nga siyuk uh? Efu ku El tia topuk pre luk uh?
9 Et qui cœpit, ipse me conterat: solvat manum suam, et succidat me?
Nga ke Elan tari uniyuwi na!
10 Et hæc mihi sit consolatio ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
Nga fin etu mu El ac uniyuwi, nga lukun sro nwe lucng ke engan uh, Finne upa ngal luk uh. Nga etu lah God El mutal; Nga soenna wi lain ma El sapkin uh.
11 Quæ est enim fortitudo mea ut sustineam? aut quis finis meus, ut patienter agam?
Ma ya ku se luk ngan moul na muta ange? Mwe mea nga in moul fin wanginna finsrak luk?
12 Nec fortitudo lapidum fortitudo mea, nec caro mea ænea est.
Mea, nga orekla ke eot? Mea, monuk orekla ke bronze?
13 Ecce, non est auxilium mihi in me, et necessarii quoque mei recesserunt a me.
Wanginla ku luk in sifacna moliyula; Wangin sie acn nga ku in suk kasru luk we.
14 Qui tollit ab amico suo misericordiam, timorem Domini derelinquit.
“Ke pacl in keok ouinge uh nga arulana enenu mwet kawuk na pwaye, Finne nga ngetla liki God, ku tia.
15 Fratres mei præterierunt me, sicut torrens qui raptim transit in convallibus.
A komtal, mwet kawuk luk, komtal kiapweyu oana soko infacl Ma paola ke pacl wangin af uh.
16 Qui timent pruinam, irruet super eos nix.
Infacl uh fonani ke snow ac ice,
17 Tempore, quo fuerint dissipati, peribunt: et ut incaluerit, solventur de loco suo.
Tusruktu fin fusrfusryak, na ac kofelik ac wanginla, Ac infacl uh pisala oan — paola ac wangin ma loac.
18 Involutæ sunt semitæ gressuum eorum: ambulabunt in vacuum, et peribunt.
Un mwet fufahsryesr fin camel uh elos ac kuhfla liki inkanek lalos in sukok kof; Na elos ac tuhlac ac misa yen mwesis uh.
19 Considerate semitas Thema, itinera Saba, et expectate paulisper.
Un mwet fufahsryesr liki acn Sheba ac Tema elos sukok kof,
20 Confusi sunt, quia speravi: venerunt quoque usque ad me, et pudore cooperti sunt.
Tusruktu wanginla finsrak lalos ke elos ac sun sisken infacl ma paola inge.
21 Nunc venistis: et modo videntes plagam meam timetis.
Komtal oana kain infacl se ingan nu sik — Komtal liye ongoiya nu sik inge, na komtal ac sangeng ac kohloli likiyu.
22 Numquid dixi: Afferte mihi, et de substantia vestra donate mihi?
Mea, oasr ngusr luk komtal in orek lung nu sik, Ku in sang molin eyeinse nu sin mwet ke sripuk,
23 Vel, Liberate me de manu hostis, et de manu robustorum eruite me?
Ku in moliyula liki inpoun mwet lokoalok, ku sie leum kou?
24 Docete me, et ego tacebo: et siquid forte ignoravi, instruite me.
“Kwal, tal lutiyu. Fahkma ma sufal luk an. Nga ac misla ac porongekomtal.
25 Quare detraxistis sermonibus veritatis, cum e vobis nullus sit qui possit arguere me?
Kaskas suwohs uh ac ku in lulalfongiyuk, Tusruktu wangin kalmen ma komtal fahk an.
26 Ad increpandum tantum eloquia concinnatis, et in ventum verba profertis.
Komtal mu wangin kalmen ma nga fahk uh, mwe na eng tuhtuh; Na efu ku komtal topuk kas ma nga fahk ke keok luk inge?
27 Super pupillum irruitis, et subvertere nitimini amicum vestrum.
Komtal ku pacna in susfa in eisla tulik mukaimtal nutin mwet foko uh Ac akkasrupye komtal ke ma lun mwet kawuk na pwaye lomtal uh!
28 Verumtamen quod cœpistis explete: præbete aurem, et videte an mentiar.
Ngetma liye mutuk. Nga ac tia kikap.
29 Respondete obsecro absque contentione: et loquentes id quod iustum est, iudicate.
Fal tari ma komtal oru nu sik an. Nimet sifil orekma sesuwos. Nimet fahk kutena kas in akkolukyeyu. Wangin ma sufal luk.
30 Et non invenietis in lingua mea iniquitatem, nec in faucibus meis stultitia personabit.
A komtal pangon mu nga kikiap — Komtal nunku mu nga tia ku in akilen inmasrlon ma wo ac ma koluk.

< Job 6 >