< Proverbiorum 6 >

1 Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam,
Kachapa, naheng nakom dinga batsahna dinga kitung nahim, hetkhah lou mikhat tou batsahna dinga naum khah a,
2 illaqueatus es verbis oris tui, et captus propriis sermonibus.
Nangma thuseija kon kipalna naneija, nakama kon’a phondohsa thuchun nakipalsah khah leh,
3 Fac ergo quod dico fili mi, et temetipsum libera: quia incidisti in manum proximi tui. Discurre, festina, suscita amicum tuum:
Kachapa, ka thuhil hi ngaijin lang bol ding gon, ajeh chu naheng nakom’in na chunga thu anei tah jeh in, chen lang naheng nakompa ang-sunga taovin.
4 ne dederis somnum oculis tuis, nec dormitent palpebræ tuæ.
Jan choldo louvin, namit teni jeng jong sing-hih in, namit geija keh mitmul ho jong kichol da hen.
5 Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de manu aucupis.
Sadelpa masanga sakhigol ajammang bang in, nangma tah kihuh hing ding gotan, vacha thangkol-a kitoldoh bang in nangma tah kihuh hing loijin.
6 Vade ad formicam o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam:
Vo mi thase ho, cheuvin sihmi khu gave tim un, aum chan u-khun kihil unlang chingdoh tauvin.
7 quæ cum non habeat ducem, nec præceptorem, nec principem,
Amahon natonga agoi diu lengle gamvaipo, vaihom aneilou vang un,
8 parat in æstate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat.
Amahon nipi laiya neh ding aki-khol khom un, khokhal teng nehding aki-khol khom theijun ahi.
9 Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
Hinlah vo mithase hiche mun’a hi itih chan na-imut ding hitam? Nalup mun’a kon itih phat’a thoding nagot hitam?
10 Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias:
Na i-mut a, namoh kijam jeng a, nakhut chalo-sah louva namoh um jenga ahileh,
11 et veniet tibi quasi viator, egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.
Vaichat nan motva banga nahin phah ding, gucha banga nahin del khum thei ahi.
12 Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso,
Mi pannabei le midihlou chu thudihlou sei phong in ache leuvin ahi.
13 annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
Ajon chihnau amit lhap uva akilang jin, akhut jung uvin hichu akoh jiuvin ahi.
14 pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
Alungthim phatlou nauvin thilse agong un, tantih neilouvin kitomana ding jeng abol jiuvin ahi.
15 huic extemplo veniet perditio sua, et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.
Hiche ho jeh chun, amaho chunga gangtah in manthahna achujin, damdoh vah thei loua umdiu ahi.
16 Sex sunt, quæ odit Dominus, et septimum detestatur anima eius:
Pakaiyin athet tah thil gup aum in, Ama ding in thil sagima adei lou aum in ahi.
17 Oculos sublimes, linguam mendacem, manus effundentes innoxium sanguinem,
Kiletsah mitvet, jou seina leigui, mona beija thisansoa panla khut teni,
18 cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,
Thilse gonna lungthim, thilse bo dinga lhai keng teni,
19 proferentem mendacia testem fallacem, et eum, qui seminat inter fratres discordias.
Thujouseina-a jou sakhia pang, chule asopi lah-a kitomona muchi thea pangpa ahi.
20 Conserva fili mi præcepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ.
Kachapa, napa thupeh hohi jui jing in, chule nanun nahilna jong don louvin koi hih in.
21 Liga ea in corde tuo iugiter, et circumda gutturi tuo.
Hichu nalung sunga chingtup jing in, na ngonga khivui on ki-o jing in.
22 Cum ambulaveris, gradiantur tecum: cum dormieris, custodiant te, et evigilans loquere cum eis.
Hiche hochun nakal sonna jousea napui hoi ding, na-imut teng jongleh nachin tup diu, nahung khahdoh teng jongleh nahil’a pang kit ding ahi.
23 quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitæ increpatio disciplinæ:
Ajeh chu thupeh chengse hi thaomeia pang ahin, kihilna jeng jong thaomei vah tobang, chule kiphosalna le kigah chahna jouse jong hinna lampia pang ahibouve.
24 ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneæ.
Hichun numei phalouva kon navenbit ding, akam them jehju numeia kon chu nahoidoh thei ding ahi.
25 Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, nec capiaris nutibus illius:
Melhoinu khu nalung in deicha hih beh in, amit vetdan akon in jong kilhep lhahsah hih hel in.
26 pretium enim scorti vix est unius panis: mulier autem viri pretiosam animam capit.
Ajeh chu numei kijohnu chu changlhah khat jengseh a jong muthei ahin, hitobang numei pasaltoh jongji chun pasal hinkho chu manthahna asoji ahitai.
27 Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo, ut vestimenta illius non ardeant?
Mihem khat chun adip-a mei-al apoh theijem? Chule aponsil jeng jong kavam louva akoi thei lou ahi.
28 aut ambulare super prunas, ut non comburantur plantæ eius?
Mihem khat chu mei-al chunga vahle theijem? Akengto phang teni jong kalouva akoi thei lou ahi.
29 sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit mundus cum tetigerit eam.
Aheng akompa jinu jonpi jong hiche tobangbep chu hiding, aheng akompa jinu lup khompi tapou chu dan in amat tei ding ahi.
30 Non grandis est culpa, cum quis furatus fuerit: furatur enim ut esurientem impleat animam:
Gilkel khat chun neh ding deija thil aguh tah-a ahileh, hichepa chu mihemte muda chang cheh ahi.
31 deprehensus quoque reddet septuplum, et omnem substantiam domus suæ tradet.
Hinlah gucha chu akimat khah tahleh, aguhdoh jat chu jat sagi jen’a ale ding, anei le agou jouse aguchat jeh’a asahna’a anei ding ahitai
32 Qui autem adulter est, propter cordis inopiam perdet animam suam:
Chule mitoh jon thanhoi bolpa chu lungthim neilou ahin, thildihlou abolna chun manthahna alhun den ding ahi.
33 turpitudinem et ignominiam congregat sibi, et opprobrium illius non delebitur.
Amapa chun jumna maha aput ding, min amuda na jong beitih umlou ding ahi.
34 quia zelus et furor viri non parcet in die vindictæ,
Ajeh chu thangset kiti hin mihem alung sousah jin, datkhen um louva phulahna aneiji ahi.
35 nec acquiescet cuiusquam precibus, nec suscipiet pro redemptione dona plurima.
Amapa chun leona man akilah nom lou ding, thil ijat pebe jong lechun asan thei lou ding ahi.

< Proverbiorum 6 >