< Nehemiæ 10 >

1 Signatores autem fuerunt, Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedechias,
印を押した者はハカリヤの子である総督ネヘミヤ、およびゼデキヤ、
2 Saraias, Azarias, Ieremias,
セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
3 Pheshur, Amarias, Melchias,
パシュル、アマリヤ、マルキヤ、
4 Hattus, Sebenia, Melluch,
ハットシ、シバニヤ、マルク、
5 Harem, Merimuth, Obdias,
ハリム、メレモテ、オバデヤ、
6 Daniel, Genthon, Baruch,
ダニエル、ギンネトン、バルク、
7 Mosollam, Abia, Miamin,
メシュラム、アビヤ、ミヤミン、
8 Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
9 Porro Levitae, Iosue filius Azaniae, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
10 et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
およびその兄弟シバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、
11 Micha, Rohob, Hasebia,
ミカ、レホブ、ハシャビヤ、
12 Zachur, Serebia, Sabania,
ザックル、セレビヤ、シバニヤ、
13 Odaia, Bani, Baninu.
ホデヤ、バニ、ベニヌである。
14 Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Aelam, Zethu, Bani,
民のかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、
15 Bonni, Azgad, Bebai,
ブンニ、アズガデ、ベバイ、
16 Adonia, Begoai, Adin,
アドニヤ、ビグワイ、アデン、
17 Ater, Hezecia, Azur,
アテル、ヒゼキヤ、アズル、
18 Odaia, Hasum, Besai,
ホデヤ、ハシュム、ベザイ、
19 Hareph, Anathoth, Nebai,
ハリフ、アナトテ、ノバイ、
20 Megphias, Mosollam, Hazir,
マグピアシ、メシュラム、ヘジル、
21 Mesizabel, Sadoc, Ieddua,
メシザベル、ザドク、ヤドア、
22 Pheltia, Hanan, Anaia,
ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、
23 Osee, Hanania, Hasub,
ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、
24 Alohes, Phalea, Sobec,
ハロヘシ、ピルハ、ショベク、
25 Rehum, Hasebna, Maasia,
レホム、ハシャブナ、マアセヤ、
26 Echaia, Hanan, Anan,
アヒヤ、ハナン、アナン、
27 Melluch, Haran, Baana:
マルク、ハリム、バアナである。
28 et reliqui de populo, Sacerdotes, Levitae, ianitores, et cantores, Nathinaei, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiae eorum,
その他の民、祭司、レビびと、門を守る者、歌うたう者、宮に仕えるしもべ、ならびにすべて国々の民と離れて神の律法に従った者およびその妻、むすこ、娘などすべて知識と悟りのある者は、
29 omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum, et iurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei, ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et iudicia eius et ceremonias eius,
その兄弟である尊い人々につき従い、神のしもべモーセによって授けられた神の律法に歩み、われわれの主、主のすべての戒めと、おきてと、定めとを守り行うために、のろいと誓いとに加わった。
30 et ut non daremus filias nostras populo terrae, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
われわれはこの地の民らにわれわれの娘を与えず、われわれのむすこに彼らの娘をめとらない。
31 Populi quoque terrae, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universae manus.
またこの地の民らがたとい品物または穀物を安息日に携えて来て売ろうとしても、われわれは安息日または聖日にはそれを買わない。また七年ごとに耕作をやめ、すべての負債をゆるす。
32 Et statuemus super nos praecepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
われわれはまたみずから規定を設けて、われわれの神の宮の用のために年々シケルの三分の一を出し、
33 ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
供えのパン、常素祭、常燔祭のため、安息日、新月および定めの祭の供え物のため、聖なる物のため、イスラエルのあがないをなす罪祭、およびわれわれの神の宮のもろもろのわざのために用いることにした。
34 Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter Sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
またわれわれ祭司、レビびとおよび民はくじを引いて、律法にしるされてあるようにわれわれの神、主の祭壇の上にたくべきたきぎの供え物を、年々定められた時に氏族にしたがって、われわれの神の宮に納める者を定めた。
35 et ut afferremus primogenita terrae nostrae, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini.
またわれわれの土地の初なり、および各種の木の実の初なりを、年々主の宮に携えてくることを誓い、
36 et primitiva filiorum nostrorum, et pecorum nostrorum, sicut scriptum est in lege, et primitiva boum nostrorum, et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, Sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
また律法にしるしてあるように、われわれの子どもおよび家畜のういご、およびわれわれの牛や羊のういごを、われわれの神の宮に携えてきて、われわれの神の宮に仕える祭司に渡し、
37 et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiae quoque et olei afferemus Sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terrae nostrae Levitis. Ipsi Levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
われわれの麦粉の初物、われわれの供え物、各種の木の実、ぶどう酒および油を祭司のもとに携えて行って、われわれの神の宮のへやに納め、またわれわれの土地の産物の十分の一をレビびとに与えることにした。レビびとはわれわれのすべての農作をなす町において、その十分の一を受くべき者だからである。
38 Erit autem Sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitae offerent decimam partem decimae suae in domo Dei nostri, ad gazophylacium in domum thesauri.
レビびとが十分の一を受ける時には、アロンの子孫である祭司が、そのレビびとと共にいなければならない。そしてまたレビびとはその十分の一の十分の一を、われわれの神の宮に携え上って、へやまたは倉に納めなければならない。
39 Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et Sacerdotes, et cantores, et ianitores, et ministri, et non dimittemus domum Dei nostri.
すなわちイスラエルの人々およびレビの子孫は穀物、ぶどう酒、および油の供え物を携えて行って、聖所の器物および勤めをする祭司、門衛、歌うたう者たちのいるへやにこれを納めなければならない。こうしてわれわれは、われわれの神の宮をなおざりにしない。

< Nehemiæ 10 >