< Proverbiorum 20 >

1 Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
Viini on pilkkaaja, väkijuoma remunpitäjä; eikä ole viisas kenkään, joka siitä hoipertelee.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
Kuninkaan peljättäväisyys on kuin nuoren leijonan kiljunta; joka hänet vihoittaa, se henkensä rikkoo.
3 Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
On kunniaksi miehelle riitaa karttaa, mutta kaikki hullut riitaa haastavat.
4 Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
Syksyllä ei laiska kynnä; elonaikana hän tyhjää tapailee.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ne ammentaa esiin.
6 Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
Monet huutavat hyvyyttänsä kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
Vanhurskas vaeltaa nuhteettomasti, onnelliset ovat lapset hänen jälkeensä.
8 Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
Kuningas istuu tuomioistuimella, hän silmillänsä perkaa kaiken pahan pois.
9 Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
Kahtalainen paino ja kahtalainen mitta-molemmat ovat Herralle kauhistus.
11 Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
Teoistansa tuntee jo poikasenkin, onko hänen menonsa puhdas ja oikea.
12 Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
Kuulevan korvan ja näkevän silmän-molemmat on Herra luonut.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi; pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
"Huonoa, huonoa", sanoo ostaja, mutta mentyänsä pois hän kehuskelee.
15 Est aurum, et multitudo gemmarum: vas autem pretiosum labia scientiae.
Olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein kalu ovat taidolliset huulet.
16 Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraitten puolesta.
17 Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa.
18 Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella.
19 Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Salaisuuden ilmaisee, joka panettelijana käy; älä siis antaudu avosuisen pariin.
20 Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroaa, sen lamppu sammuu pilkkopimeään.
21 Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
Tavara, jota aluksi kiivaasti tavoitellaan, ei lopulta tuo siunausta.
22 Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
Älä sano: "Minä kostan pahan"; odota Herraa, hän auttaa sinua.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
Kahtalainen paino on Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
24 A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
Herralta tulevat miehen askeleet; mitäpä ymmärtäisi tiestänsä ihminen itse?
25 Ruina est homini devotare sanctos, et post vota retractare.
Ihmiselle on ansaksi luvata hätiköiden pyhä lahja ja vasta perästäpäin harkita lupauksiansa.
26 Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitsensä.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis, quae investigat omnia secreta ventris.
Ihmisen henki on Herran lamppu: se tutkistelee sydämen kammiot kaikki.
28 Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
Laupeus ja uskollisuus on kuninkaan turva, ja laupeudella hän valtaistuimensa tukee.
29 Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
Voima on nuorukaisen kunnia, ja harmaat hapset ovat vanhusten kaunistus.
30 Livor vulneris absterget mala: et plagae in secretioribus ventris.
Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.

< Proverbiorum 20 >