< Job 29 >

1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
So Iob proceeded and continued his parable, saying,
2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
Oh that I were as in times past, when God preserued me!
3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
When his light shined vpon mine head: and when by his light I walked thorowe the darkenesse,
4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
As I was in the dayes of my youth: when Gods prouidence was vpon my tabernacle:
5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
When the almightie was yet with me, and my children round about me.
6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
When I washed my pathes with butter, and when the rocke powred me out riuers of oyle:
7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
When I went out to the gate, euen to the iudgement seat, and when I caused them to prepare my seate in the streete.
8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
The yong men saw me, and hid themselues, and the aged arose, and stood vp.
9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
The princes stayed talke, and layde their hand on their mouth.
10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
The voyce of princes was hidde, and their tongue cleaued to the roofe of their mouth.
11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
And when the eare heard me, it blessed me: and when the eye sawe me, it gaue witnesse to me.
12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
For I deliuered the poore that cryed, and the fatherlesse, and him that had none to helpe him.
13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
The blessing of him that was ready to perish, came vpon me, and I caused the widowes heart to reioyce.
14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
I put on iustice, and it couered me: my iudgement was as a robe, and a crowne.
15 oculus fui caeco et pes claudo
I was the eyes to the blinde, and I was the feete to the lame.
16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
I was a father vnto the poore, and when I knewe not the cause, I sought it out diligently.
17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
I brake also the chawes of the vnrighteous man, and pluckt the praye out of his teeth.
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
Then I sayde, I shall die in my nest, and I shall multiplie my dayes as the sand.
19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
For my roote is spread out by the water, and the dewe shall lye vpon my branche.
20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
My glory shall renue towarde me, and my bowe shall be restored in mine hand.
21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
Vnto me men gaue eare, and wayted, and helde their tongue at my counsell.
22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
After my wordes they replied not, and my talke dropped vpon them.
23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
And they wayted for me, as for the raine, and they opened their mouth as for the latter rayne.
24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
If I laughed on them, they beleeued it not: neither did they cause the light of my countenance to fall.
25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
I appoynted out their way, and did sit as chiefe, and dwelt as a King in the army, and like him that comforteth the mourners.

< Job 29 >