< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
ऐ ख़ुदावन्द! मेरी दुआ सुन और मेरी फ़रियाद तेरे सामने पहुँचे।
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
मेरी मुसीबत के दिन मुझ से चेहरा न छिपा, अपना कान मेरी तरफ़ झुका, जिस दिन मैं फ़रियाद करूँ मुझे जल्द जवाब दे।
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
क्यूँकि मेरे दिन धुएँ की तरह उड़े जाते हैं, और मेरी हड्डियाँ ईधन की तरह जल गई।
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
मेरा दिल घास की तरह झुलस कर सूख गया; क्यूँकि मैं अपनी रोटी खाना भूल जाता हूँ।
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
कराहते कराहते मेरी हड्डियाँ मेरे गोश्त से जा लगीं।
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
मैं जंगली हवासिल की तरह हूँ, मैं वीराने का उल्लू बन गया।
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
मैं बेख़्वाब और उस गौरे की तरह हो गया हूँ, जो छत पर अकेला हो।
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
मेरे दुश्मन मुझे दिन भर मलामत करते हैं; मेरे मुख़ालिफ़ दीवाना होकर मुझ पर ला'नत करते हैं।
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
क्यूँकि मैंने रोटी की तरह राख खाई, और आँसू मिलाकर पानी पिया।
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
यह तेरे ग़ज़ब और क़हर की वजह से है, क्यूँकि तूने मुझे उठाया और फिर पटक दिया।
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
मेरे दिन ढलने वाले साये की तरह हैं, और मैं घास की तरह मुरझा गया
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
लेकिन तू ऐ ख़ुदावन्द, हमेशा तक रहेगा; और तेरी यादगार नसल — दर — नसल रहेगी।
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
तू उठेगा और सिय्यून पर रहम करेगाः क्यूँकि उस पर तरस खाने का वक़्त है, हाँ उसका मु'अय्यन वक़्त आ गया है।
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
इसलिए कि तेरे बन्दे उसके पत्थरों को चाहते, और उसकी ख़ाक पर तरस खाते हैं।
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
और क़ौमों को ख़ुदावन्द के नाम का, और ज़मीन के सब बादशाहों को तेरे जलाल का ख़ौफ़ होगा।
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
क्यूँकि ख़ुदावन्द ने सिय्यून को बनाया है; वह अपने जलाल में ज़ाहिर हुआ है।
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
उसने बेकसों की दुआ पर तवज्जुह की, और उनकी दुआ को हक़ीर न जाना।
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
यह आने वाली नसल के लिए लिखा जाएगा, और एक क़ौम पैदा होगी जो ख़ुदावन्द की सिताइश करेगी।
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
क्यूँकि उसने अपने हैकल की बुलन्दी पर से निगाह की, ख़ुदावन्द ने आसमान पर से ज़मीन पर नज़र की;
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
ताकि ग़ुलाम का कराहना सुने, और मरने वालों को छुड़ा ले;
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
ताकि लोग सिय्यून में ख़ुदावन्द के नाम का इज़हार, और येरूशलेम में उसकी ता'रीफ़ करें,
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
जब ख़ुदावन्द की इबादत के लिए, हों।
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
उसने राह में मेरा ज़ोर घटा दिया, उसने मेरी उम्र कोताह कर दी।
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
मैंने कहा, ऐ मेरे ख़ुदा, मुझे आधी उम्र में न उठा, तेरे बरस नसल दर नसल हैं।
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
तूने इब्तिदा से ज़मीन की बुनियाद डाली; आसमान तेरे हाथ की कारीगरी है।
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
वह हलाक हो जाएँगे, लेकिन तू बाक़ी रहेगा; बल्कि वह सब पोशाक की तरह पुराने हो जाएँगे। तू उनको लिबास की तरह बदलेगा, और वह बदल जाएँगे;
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
लेकिन तू बदलने वाला नहीं है, और तेरे बरस बेइन्तिहा होंगे।
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
तेरे बन्दों के फ़र्ज़न्द बरकरार रहेंगे; और उनकी नसल तेरे सामने क़ाईम रहेगी।

< Psalmorum 102 >