< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.

< Pirmā Laiku 6 >