< Ījaba 31 >

1 Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
2 Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
3 Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
4 Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
5 Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
6 Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
7 Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
8 Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
to sow and another to eat and offspring my to uproot
9 Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
10 Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
11 Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
12 Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu. (questioned)
for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
13 Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
14 Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
15 Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
16 Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
17 Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
18 Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
19 Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
20 Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
21 Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
22 Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
23 Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
24 Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
25 Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
26 Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
27 Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
28 Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
29 Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
30 Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
31 Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
32 Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
33 Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
34 Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
35 Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
36 Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
37 Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
number step my to tell him like leader to present: come him
38 Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
39 Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
40 Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.
underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job

< Ījaba 31 >