< Psalmi 106 >

1 Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
Who shall declare the powers of the Lord? who shall set forth all his praises?
3 Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
4 Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
5 Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
6 Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
7 Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy mercies: And they provoked to wrath going up to the sea, even the Red Sea.
8 Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
And he saved them for his own name’s sake: that he might make his power known.
9 Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
10 Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
And he saved them from the hand of them that hated them: and he redeemed them from the hand of the enemy.
11 Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
And the water covered them that afflicted them: there was not one of them left.
12 Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
And they believed his words: and they sang his praises.
13 Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
They had quickly done, they forgot his works: and they waited not for his counsels.
14 Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
And they coveted their desire in the desert: and they tempted God in the place without water.
15 Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
And he gave them their request: and sent fulness into their souls.
16 Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.
17 Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
The earth opened and swallowed up Dathan: and covered the congregation of Abiron.
18 Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
19 Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
20 Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.
21 Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
22 Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
Wondrous works in the land of Cham: terrible things in the Red Sea.
23 Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
And he said that he would destroy them: had not Moses his chosen stood before him in the breach: To turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
And they set at nought the desirable land. They believed not his word,
25 Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
And they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
26 Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
27 Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
29 Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
30 Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
31 Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
32 Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
33 Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
Because they exasperated his spirit. And he distinguished with his lips.
34 Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
They did not destroy the nations of which the Lord spoke unto them.
35 Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
And they were mingled among the heathens, and learned their works:
36 Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
37 Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
And they sacrificed their sons, and their daughters to devils.
38 Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters which they sacrificed to the idols of Chanaan. And the land was polluted with blood,
39 Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
And was defiled with their works: and they went aside after their own inventions.
40 Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
And the Lord was exceedingly angry with his people: and he abhorred his inheritance.
41 Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
And he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.
42 Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
And their enemies afflicted them: and they were humbled under their hands:
43 Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
44 Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
45 Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
And he was mindful of his covenant: and repented according to the multitude of his mercies.
46 Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
And he gave them unto mercies, in the sight of all those that had made them captives.
47 Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
Save us, O Lord, our God: and gather us from among nations: That we may give thanks to thy holy name, and may glory in thy praise.
48 Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it.

< Psalmi 106 >