< Psalmi 135 >

1 Alleluja! Slavējiet Tā Kunga vārdu, slavējiet jūs, Tā Kunga kalpi,
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Kas stāvat Tā Kunga namā, mūsu Dieva nama pagalmos,
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Slavējiet To Kungu, jo Tas Kungs ir labs, dziediet Viņa vārdam, jo Viņš ir mīlīgs.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Jo Tas Kungs Jēkabu Sev izredzējis, Israēli par Savu īpašumu.
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Jo es zinu, ka Tas Kungs ir liels, un mūsu Kungs lielāks nekā visi dievi.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Visu, ko Tas Kungs grib, to Viņš dara, debesīs un virs zemes, jūrā un visos dziļumos.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Viņš uzved miglu no zemes galiem, dod zibeņus pie lietus, izved vēju no viņa kambariem.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 Viņš nokāva Ēģiptes pirmdzimušos, gan cilvēkus gan lopus.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 Viņš sūtīja zīmes un brīnumus tavā vidū, Ēģiptes zemē, pret Faraonu un visiem viņa kalpiem.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Viņš kāva daudz tautas un nokāva varenus ķēniņus,
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, un Ogu, Basanas ķēniņu, un visas Kanaāna valstis;
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 Un deva viņu zemi par mantību, par mantību Saviem Israēla ļaudīm;
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Kungs, Tavs vārds paliek mūžīgi, Kungs, Tava piemiņa paliek līdz radu radiem.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 Jo Tas Kungs tiesās Savus ļaudis un apžēlosies par Saviem kalpiem.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Pagānu elki ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz,
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Tiem ir ausis, bet tie nedzird, ir dvašas tiem nav mutē.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Tādi pat kā viņi, ir tie, kas tos taisa, un visi, kas uz tiem paļaujas.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Jūs, Israēla nams, teiciet To Kungu; jūs, Ārona nams, teiciet To Kungu.
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 Jūs Levja nams, teiciet To Kungu; jūs, kas To Kungu bīstaties, teiciet To Kungu.
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Slavēts lai ir Tas Kungs no Ciānas, kas dzīvo Jeruzālemē. Alleluja!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!

< Psalmi 135 >