< 1 तीमुथियुस 2 >

1 सबी ते पईले आँऊ तुसा ते ये आग्रह करूँआ कि सबी लोका खे प्रार्थना करो। परमेशरो ते माँगो कि से तिना री मताद करो और तिना खे आशीष देओ। तिना री तरफा ते बचोलेपणो री प्रार्थना करो। तिना लोका खे परमेशरो रा धन्यवाद करो।
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
2 राजा और सब ऊच्चे पद वाल़ेया खे इजी री खातर प्रार्थना करो कि आसे आराम और चैना साथे सारी भक्तिया और सई तरके ते जीवन बिताईये।
for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 ये म्हारे उद्धारकर्ता परमेशरो खे अच्छा लगोआ और टब्बो बीया।
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 परमेशर ये चाओआ कि सबी मांणूआ रा उद्धार ओ और सेयो सच्चो खे ठीक-टंगो रे पछयाणी लो।
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 कऊँकि परमेशर एक ईए और परमेशर और मांणूआ बीचे बी एक ई बचोला ए, मतलब यीशु मसीह, जो एक मांणूए रे रूपो रे पैदा ऊआ।
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 तिने आपणे आपू खे सबी खे छुड़ाणे रे दामो रे देईता। ये सेई संदेश ए जो परमेशरे दुनिया रे लोका खे ठीक बखतो पाँदे देईता।
who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
7 आऊँ सच बोलूँआ, चूठ नि बोलदा कि आऊँ इजी मकसदो ते सुसमाचार प्रचारक, प्रेरित और दूजी जातिया खे विश्वास और सच्चो रा उपदेशक ठराया।
to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 आऊँ चाऊँआ कि हर जगा रे मर्द बिना रोषो रे और बिना बईसी ते पवित्र आथो खे चकी कि प्रार्थना करेया करो।
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 तिंयाँ ई आँऊ ये बी चाऊँआ कि जवाणसा शर्म और संयमो साथे, सुहावने टालेया ते आपणे आपू खे सजाओ, ना कि बाल़ गूँदणे, सूईने, मोतियो ते और किमती टालेया ते,
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 पर खरे कामो ते। कऊँकि परमेशरो री भक्ति करने वाल़ी जवाणसा खे येई ठीक बीए।
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
11 जेबे कोई मर्द विश्वासिया खे सिखाणे लगी रा ओ तो जवाणसा खे चुपचाप पूरी अधीनता साथे सिखणा चाईयो।
Let a woman learn in quietness with full submission.
12 मेरी आज्ञा निए कि जवाणस मर्दो खे उपदेश देओ और ना मर्दो पाँदे अक्क जताओ। जेबे आराधना रे कट्ठे ओए तो सारिया जवाणसा चुपचाप रओ।
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 कऊँकि आदम पईले, तिजी ते बाद हव्वा बणाई।
For Adam was formed first, then Eve.
14 इजी ते अलावा, से हव्वा ई थी जो शैतानो रे तोखे रे आई, ना कि आदम। ईंयां हव्वा परमेशरो री आज्ञा खे तोड़ी की अपरादण ऊई।
Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 तेबे बी जवाणसा बच्चा पैदा करने ते उद्धार पाणा, जे सेयो सब्रो साथे विश्वास, प्यार और पवित्रता रे बणी री रओ।
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.

< 1 तीमुथियुस 2 >