< Joba 22 >

1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.

< Joba 22 >