< Salamo 118 >

1 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!

< Salamo 118 >