< Salamo 6 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Nampiarahina amin’ ny valiha. Al-hasheminith. Salamo nataon’ i Davida. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy, ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Mamindrà fo amiko, Jehovah ô, fa reraka aho; sitrano aho, Jehovah ô, fa mihozohozo ny taolako.
Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
3 Ny fanahiko koa dia mangovitra loatra; fa Hianao, Jehovah ô, mandra-pahoviana?
My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
4 Miverena, Jehovah ô, afaho ny fanahiko; Vonjeo aho noho ny famindram-ponao.
Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Fa tsy misy fahatsiarovana Anao any amin’ ny fahafatesana, any amin’ ny fiainan-tsi-hita iza no hidera Anao? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Efa sasatry ny misento aho; mampitsinkafona ny farafarako isan’ alina aho sady mahampo-dranomaso ny fandriako.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Lanin’ alahelo ny masoko; efa pahina izy amin’ ny ataon’ ny mpampahory ahy rehetra.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Mialà amiko, ianareo mpanao ratsy rehetra; fa Jehovah efa nandre ny feon’ ny fitomaniako.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
9 Jehovah efa nandre ny fangatahako; Jehovah no handray ny fivavahako.
Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
10 Ho menatra sy hangovitra indrindra ny fahavaloko rehetra; hihodina izy ka ho menatra tampoka.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Salamo 6 >