< 1 Korintiana 2 >

1 O ry longo, ie nivotrake ama’ areo iraho, le tsy an-dàn-tsaontsy, tsy an-kihitse ty nitaroñako i nietak’ aman’ Añaharey.
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of YHWH.
2 Fa nifaharako te tsy hahafohiñe ndra inoñ’ inoñe ama’ areo ao naho tsy Iesoà Norizañey vaho ie pinèke.
For I determined not to know any thing among you, save Yahushua the Messiah, and him crucified.
3 Nimokotse t’ie tama’ areo, nihembañe, vaho nisilofe’ ty nevenevetse.
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 Le tsy an-tsaontsin-kihitse mahasintoñe i rehakoy naho i fitaroñakoy, fa ami’ty fampalangesañe i Arofoy naho añ-ozatse,
And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5 soa tsy hioreñe ami’ty hakante’ ondaty ty fatokisa’ areo fa ami’ty faozaran’ Añahare.
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of YHWH.
6 Toe mitaroñe hihitse amo àñoñeo zahay, fa tsy ty hihi’ ty sa toy, ndra ty a o mpifehe’ an-tsa toio, ie sindre miha-modo. (aiōn g165)
Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought: (aiōn g165)
7 Toe mitaroñe i hihin’ Añahare nakafitsey zahay, i hihitse naetake pak’ henaney, f’ie norizan’ Añahare taolo’ ty sa toy hañonjona’e antika, (aiōn g165)
But we speak the wisdom of YHWH in a mystery, even the hidden wisdom, which YHWH ordained before the world unto our glory: (aiōn g165)
8 ie ninofi’ o mpifehe an-tsa toio, fa naho nifohi’ iareo, le tsy ho pinè’ iareo i Talèn’ engeñey. (aiōn g165)
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the King of glory. (aiōn g165)
9 Fa hoe ty pinatetse: Fihaino tsy nahaisake, ravembia tsy nahajanjiñe, vaho tsy nizilike añ’ arofo’ondaty ze he’e hinalankan’ Añahare ho a’ o mikoko azeoo.
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which Elohim hath prepared for them that love him.
10 F’ie nibentabentaren’ Añahare aman-tikañe añamy Arofo’ey, fa mi­tsoeke ze he’e i Arofoy, naho o raha miheotse aman’ Añahareo.
But YHWH hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of YHWH.
11 Aa vaho ia am’ondatio ty mahafohiñe ze mitoloñe amy t’indaty ao naho tsy ty arofo am’indatiy? Manahake izay, tsy fohi’ ondaty ty faharofoanan’ Añahare naho tsy i Arofon’ Añaharey.
For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of Elohim knoweth no man, but the Spirit of Elohim.
12 Ie amy zay, tsy ty fañahi’ ty tane toy ty rinamben-tika, fa i Arofo boak’ aman’ Añaharey, soa te ho fohintika o raha natolon’ Añahare antika am-patariha’eo,
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of Elohim; that we might know the things that are freely given to us of YHWH.
13 ie o taroñe’aio, tsy an-tsaontsy nanare’ ty hihi’ ondaty fa amo naò’ i Arofo Masiñeio, ie mampidodea o rahan’ Arofoo amo aman’ Arofoo.
Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Spirit teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14 Toe tsy maharambe o rahan’ Arofon’ Añahareo ty fañereñerea’ ondatio, fa hagegeañe ama’e, tsy eo ty hahafohina’e, amy t’ie rendreke an’arofo.
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of YHWH: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15 Mitsikaritse ze he’e ty aman’arofo, fe tsy leo ty ila’e tsikariteñe.
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
16 Aa vaho: Ia ty mahafohiñe ty faharofoana’ Iehovà hañòke aze. Toe aman-tika ty fitsa­korea’ i Norizañey.
For who hath known the mind of YHWH, that he may instruct him? But we have the mind of the Messiah.

< 1 Korintiana 2 >