< അപ്പൊ. പ്രവൃത്തികൾ 12 >
1 ൧ ആ കാലത്ത് ഹെരോദാരാജാവ് സഭയിൽ ചിലരെ അപായപ്പെടുത്തേണ്ടതിന് പദ്ധതിയിട്ടു.
ଆକେନ୍ ବେଲା ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ହେରୋଦ ମଣ୍ଡଲିନେ ଉଡ଼ିରୁଆ ରେମୁଆଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅତ୍ୟାଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଆରାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
2 ൨ യോഹന്നാന്റെ സഹോദരനായ യാക്കോബിനെ അവൻ വാൾകൊണ്ട് കൊന്നു.
ମେଁ ଜହନ୍ନେ ବୟାଁ ଜାକୁବ୍କେ କାଣ୍ଡା ଏତେ ଆବାଗୁଏ ଆର୍କେ ।
3 ൩ അത് യെഹൂദന്മാർക്ക് ഇഷ്ടമായി എന്നു തിരിച്ചറിഞ്ഞ ഹെരോദാവ് പത്രൊസിനെയും പിടിക്കുവാൻ നിർദ്ദേശിച്ചു. അപ്പോൾ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ പെരുന്നാൾ ആയിരുന്നു.
ଜିଉଦିଇଂକେ ଆତ୍ବା ସନ୍ତସ୍ କେଚେ ମେଁ ପିତର୍କେ ଡିଗ୍ ଗାଗ୍ନ୍ସା ୱେଆର୍କେ । ଆତେନ୍ ବେଲା ଖମିର ସୁନ୍ୟ ରୁଟିନେ ପାଣ୍ଡୁଏ ଲେଃଗେ ।
4 ൪ അവനെ പിടിച്ചശേഷം പെസഹ കഴിഞ്ഞിട്ട് ജനത്തിന്റെ മുമ്പിൽ നിർത്തുവാൻ ഭാവിച്ച് തടവിലാക്കി, കാക്കുവാൻ നാല് പേരടങ്ങുന്ന പടയാളികൾ ഉളള നാല് കൂട്ടത്തിനെ ഏല്പിച്ചു.
ପିତର୍ ଆଗାଗ୍ଚେ କଇଦ୍ ଡୁଆନ୍ନିଆ ଲେଃଗେ ବାରି ଅଁଣ୍ଡ୍ରୁଆ ଅଁଣ୍ଡ୍ରୁଆ ମନ୍ତ୍ରିକେ ଡୁଂୱେଚେ ଅଁ ରାସି ମନ୍ତ୍ରିଇଂ ଆମେକେ ଉର୍ ଲେଃଆର୍ଗେ । ଉଦାର୍ ପାଣ୍ଡୁଏ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମେଁ ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ହେରୋଦନେ ଉଦେସ୍ ଲେଃଗେ ।
5 ൫ ഇങ്ങനെ പത്രൊസിനെ തടവിൽ സൂക്ഷിച്ചുവരുമ്പോൾ സഭ ശ്രദ്ധയോടെ അവനുവേണ്ടി ദൈവത്തോട് പ്രാർത്ഥിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
ପିତର୍ କଏଦ୍ ଡୁଆ ଲେଃକେଲା ମଣ୍ଡଲିନେ ରେମୁଆଁଇଂ ମୁଇଂ ମନ୍ରେ ମେଁ ଆତ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଂଗେ ।
6 ൬ ഹെരോദാവ് അവനെ ജനത്തിന്റെ മുമ്പിൽ നിർത്തുവാൻ തീരുമാനിച്ചതിന്റെ തലേരാത്രിയിൽ പത്രൊസ് രണ്ടു ചങ്ങലയാൽ ബന്ധിയ്ക്കപ്പെട്ടവനായി രണ്ട് പടയാളികളുടെ നടുവിൽ ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു; വാതിലിന്റെ മുമ്പിൽ കാവല്ക്കാർ കാരാഗൃഹം കാത്തുകൊണ്ടിരുന്നു.
ଆଣ୍ଡିନ୍ଦିନା ହେରୋଦ ପିତର୍କେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ସାମ୍ନେ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଜଜନା ଡିଙ୍ଗ୍ବଗେ ମେଁନେ ୱେକ୍ନେ ମିଡିଗ୍ ପିତର୍ ମ୍ୱାକିଲିଗ୍ ସିକ୍ଲି ଏତେ ଆଗାଗ୍ଚେ ମ୍ୱାୟା ସନ୍ୟଇଂନେ ମଜେ ଆଡୁଲେଗ୍କେ । କଇଦ୍ ଡୁଆନେ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ଜାଗୁଆଲ୍ଇଂ ଉର୍ ଲେଃଆର୍ଗେ ।
7 ൭ ക്ഷണത്തിൽ കർത്താവിന്റെ ദൂതൻ അവിടെ പ്രത്യക്ഷനായി, അറയ്ക്കുള്ളിൽ ഒരു വെളിച്ചം പ്രകാശിച്ചു. അവൻ പത്രൊസിന്റെ വശത്ത് തട്ടി: “വേഗം എഴുന്നേൽക്ക” എന്നു പറഞ്ഞ് അവനെ ഉണർത്തി; ഉടനെ അവന്റെ ചങ്ങല കൈമേൽനിന്ന് അഴിഞ്ഞു വീണു.
ଟାପ୍ନା ମାପ୍ରୁନେ ମୁଇଂ ଦୁତ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ତୁଆଁକେ ବାରି ଆତେନ୍ ବାକ୍ରା ଡୁଆ ତାରାସ୍ ବାଚେ ତାର୍କିଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେକେ । କିତଂ ଦୁତ୍ ପିତର୍ନେ ଜେବା ଡାଗ୍ରା ଜାର୍ଚେ ଆମେକେ ଡୁଲେଗ୍ଲେକ୍ନେ ବାନ୍ ରୁତୁଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ଜିଆ ତଃଡ଼ିଆ!” ଜିଆ ଜିଆ ପିତର୍ନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଗାଗ୍ବକ୍ନେ ସିକ୍ଲିଇଂ ପୁଏଃଚଗ୍ ଲଃକେ ।
8 ൮ ദൂതൻ അവനോട്: “അരകെട്ടി ചെരിപ്പിട്ട് മുറുക്കുക” എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അങ്ങനെ ചെയ്തു; “നിന്റെ വസ്ത്രം പുതച്ച് എന്റെ പിന്നാലെ വരിക” എന്നു പറഞ്ഞു.
ତେନ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ କିତଂ ଦୁତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ନ୍ସା ଗାଗ୍ ଜୁତା ତାଙ୍ଗ୍ ।” ପିତର୍ ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ କିତଂ ଦୁତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ରାଗୁ କୁଇଚେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ପ୍ଲା ପାଙ୍ଗ୍ଲା ।”
9 ൯ അവൻ പിന്നാലെ ചെന്ന്, ദൂതൻ മുഖാന്തരം സംഭവിച്ചത് വാസ്തവം എന്ന് അറിയാതെ താൻ ഒരു ദർശനം കാണുന്നു എന്നു നിരൂപിച്ചു.
କିତଂ ଦୁତ୍ ମେଁ ଡିଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ଆତେନ୍ ମୁଇଂ ସତ୍ ଗଟ୍ନା ଲେଃ ଣ୍ଡୁ ପିତର୍ ମ୍ୟାଃଆୟାକେ ଣ୍ଡୁ । ମେଁ ମୁସୁଡ଼ିଙ୍ଗ୍ କିକେ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଡାଗ୍ଚେ ବାବେକେ । ଏଲେଡିଗ୍ ପିତର୍ କଇଦ୍ ଡୁଆବାନ୍ ତାର୍ଚେ କିତଂ ଦୁତ୍ନେ ପ୍ଲା ୱେ ଆର୍କେ ।
10 ൧൦ അവർ ഒന്നാം കാവലും രണ്ടാമത്തേതും കടന്നു പട്ടണത്തിൽ ചെല്ലുന്ന ഇരുമ്പുവാതിൽക്കൽ എത്തി. അത് അവർക്ക് തനിയെ തുറന്നു; അവർ പുറത്തിറങ്ങി ഒരു തെരുവ് കടന്നു, ഉടനെ ദൂതൻ അവനെ വിട്ടുപോയി.
ଉଡ଼ିବେଲା ମେଇଂ ପର୍ତୁମ୍ ବାରି ବାର୍ମୁଇଂ ଜାଗୁଆଲ୍ ଦଲ୍ଇଂକେ ବିଚେ ଆଣ୍ଡିନେ ଗାଲି ବିଚେ ନଗର୍ ୱେ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ଆତେନ୍ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ଆତେନ୍ବେଲା ଆତେନ୍ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ ମେଁ ମନ୍କେଆ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ ରଃୱେଗେ ବାରି ମେଇଂ ତାର୍ୱେଚେ ମୁଇଂ ରାଜିନେ ମୁଣ୍ଡେସାଇ ଜାକ ୱେକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଉଲୁସ୍ତେ ଆତେନ୍ କିତଂ ଦୁତ୍ ମେଇଂନେ ବାନ୍ ମାୟା ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଗେ ।
11 ൧൧ പത്രൊസിന് സുബോധം വന്നിട്ട്: “കർത്താവ് തന്റെ ദൂതനെ അയച്ച് ഹെരോദാവിന്റെ കയ്യിൽനിന്നും യെഹൂദജനത്തിന്റെ സകല പ്രതീക്ഷയിൽനിന്നും എന്നെ വിടുവിച്ചു എന്ന് ഞാൻ ഇപ്പോൾ വാസ്തവമായി അറിയുന്നു” എന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു.
ଆତେନ୍ ବେଲା ପିତର୍ ଚେତା ବାଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, ମାପ୍ରୁ ଜେ ମେଁନେ ଦୁତ୍କେ ବେଚେ ହେରୋଦନେ ନ୍ତିବାନ୍ ବାରି ଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂନେ ସାପା ଦଦ୍ୟା ଚିନ୍ତାବାନ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ଆକେନ୍ ସତେଆ ସତ୍ ଡାଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ଏବେ ମ୍ୟାକେ ।
12 ൧൨ ഈ വസ്തുതകൾ തിരിച്ചറിഞ്ഞ ശേഷം അവൻ മർക്കൊസ് എന്നു വിളിക്കുന്ന യോഹന്നാന്റെ അമ്മ മറിയയുടെ വീട്ടിൽചെന്ന്. അവിടെ അനേകർ ഒരുമിച്ചുകൂടി പ്രാർത്ഥിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
ନିଜର୍ ପରିସ୍ଥିତି ବିସୟ୍ରେ ସଚେତନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁ ଜହନ୍ ବାରି ମାର୍କନେ ଇୟାଙ୍ଗ୍ଡେ ମରିୟମ୍ନେ ଡୁଆ ୱେଆର୍କେ । ଆତ୍ଅରିଆ ଗୁଲେରୁଆ ମୁଇଂନୁଗ୍ ରିସିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଗେ ।
13 ൧൩ അവൻ പടിപ്പുരവാതിൽക്കൽ മുട്ടിയപ്പോൾ രോദാ എന്നൊരു ബാല്യക്കാരത്തി വിളികേൾപ്പാൻ അടുത്തുവന്നു.
ପିତର୍ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ନେ କାପାଟ୍କେ ଟକ୍ ଟକ୍ ବଗ୍କେ ରୋଦା ମ୍ନିକ୍ନେ ମୁଇଂ ଚାକର୍ବୁଏଃ କାପାଟ୍ ରଃନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍କେ ।
14 ൧൪ പത്രൊസിന്റെ ശബ്ദം തിരിച്ചറിഞ്ഞു, സന്തോഷത്താൽ പടിവാതിൽ തുറക്കാതെ അകത്തേക്ക് ഓടി, “പത്രൊസ് പടിപ്പുരയ്ക്കൽ നില്ക്കുന്നു” എന്ന് അറിയിച്ചു.
ମେଁ ପିତର୍ନେ ବ୍ନାଇର୍ ମ୍ୟାଃଚେ ଏନ୍ତି ସାର୍ଦାରେ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଜେ ମେଁ କାପାଟ୍ ମାରଃଚେ ବିତ୍ରେ ୱିର୍ ଡୁଂୱେଚେ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ପିତର୍ ତୁଆଁଲେକେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ।
15 ൧൫ അവർ അവളോട്: “നിനക്ക് ബുദ്ധിഭ്രമം പിടിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു; അവളോ: അല്ല, ഉള്ളതുതന്നെ എന്ന് ഉറപ്പിച്ചു പറയുമ്പോൾ “അവന്റെ ദൂതൻ ആകുന്നു” എന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
ମେଇଂ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ନା ବାଉଡ଼ି ଡିଙ୍ଗ୍ନାଲେକେ ।” ମାତର୍ “ଆକେନ୍ ସତ୍” ଡାଗ୍ଚେ ମେଁ ଡାଟାମ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଲାଗେକେ । ମେଇଂ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ମେଁ ସତ୍ରେ ପିତର୍ନେ ଦୁତ୍ ।”
16 ൧൬ പത്രൊസ് മുട്ടിക്കൊണ്ടിരുന്നു; അവർ തുറന്നപ്പോൾ അവനെ കണ്ട് വിസ്മയിച്ചു.
ପିତର୍ ପ୍ରେକ୍ପ୍ରେକ୍ କାପାଟ୍ନ୍ନିଆ ଟକ୍ ଟକ୍ ବଗ୍ଡିଙ୍ଗେ । ସାରାସାରି ମେଇଂ କାପାଟ୍ ରଃଚେ ଆମେକେ କେଚେ ବକୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଆର୍ଗେ ।
17 ൧൭ അവർ മിണ്ടാതിരിക്കുവാൻ അവൻ ആംഗ്യം കാട്ടി, കർത്താവ് തന്നെ തടവിൽനിന്ന് പുറപ്പെടുവിച്ച വിവരം പറഞ്ഞു കേൾപ്പിച്ചു; “ഇത് യാക്കോബിനോടും ശേഷം സഹോദരന്മാരോടും അറിയിക്കുവിൻ” എന്നു പറഞ്ഞു; പിന്നെ അവൻ പുറപ്പെട്ട് വേറൊരു സ്ഥലത്തേയ്ക്ക് പോയി.
ମେଁ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଚିନା ବିଚେ ବୁଙ୍ଗ୍ ଲେନ୍ସା ବାସଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଆମେକେ ଡିରକମ୍ କଇଦ୍ ଡୁଆବାନ୍ ଆତାର୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍କେ ଆତେନ୍ ବିସୟ୍ ମେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ବାସଙ୍ଗ୍ବିକେ । ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ଆକେନ୍ ସାପା ସାମୁଆଁ ଜାକୁବ୍ ବାରି ବିନ୍ ସାପା ବୟାଁଇଂକେ ଆଃମ୍ୟାଃନ୍ସା ଆଦେସ୍ ବିଚେ ମେଁ ଆତ୍ବା ବିନ୍ପାକା ୱେକେ ।
18 ൧൮ നേരം വെളുത്തപ്പോൾ പത്രൊസ് എവിടെ പോയി എന്ന് പടയാളികൾക്ക് അല്പമല്ലാത്ത പരിഭ്രമം ഉണ്ടായി.
ତୁଗୁଆ ମାର୍ତଡ଼େ ଞ୍ଜିର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ପିତର୍ ଆଣ୍ଡି ୱେଗେ ଡାଗ୍ଚେ ଜାଗୁଆଲ୍ଇଂନେ ବିତ୍ରେ କିରମର ଲାଗେକେ ।
19 ൧൯ ഹെരോദാവ് അവനെ അന്വേഷിച്ചിട്ട് കാണായ്കയാൽ കാവൽക്കാരെ വിസ്തരിച്ച് അവരെ കൊല്ലുവാൻ കല്പിച്ചു; പിന്നെ അവൻ യെഹൂദ്യയിൽ നിന്നും കൈസര്യയിലേക്ക് പോയി അവിടെ പാർത്തു.
ହେରୋଦ ଆମେକେ ତୁର୍ନ୍ସା ଆଦେସ୍ ବିକେ । ମାତର୍ ମେଇଂ ଆମେକେ ଆଅବାକେ ଣ୍ଡୁ । ସାରାସାରି ଜାଗୁଆଲ୍ଇଂକେ ପ୍ରସ୍ନ ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଆମେଇଂକେ ଗୁଏନେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିନ୍ସା ଆଦେସ୍ ବିକେ । ଆକେନ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ହେରୋଦ ଜିଉଦା ପ୍ରଦେସ୍ବାନ୍ ୱେଚେ କାଇସରିୟା ଲେଃଆର୍କେ ।
20 ൨൦ ഹെരോദാരാജാവ് സോര്യരുടെയും സീദോന്യരുടെയും നേരെ കോപാകുലനായിരിക്കവെ ആ ദേശത്തുനിന്ന് തങ്ങൾക്ക് ആഹാരം കിട്ടിവരികയാൽ അവർ ഏകമനസ്സോടെ അവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്ന്, ഹെരോദാവിന്റെ വിശ്വസ്തസേവകനായ ബ്ലസ്തൊസിനെ വശത്താക്കി സന്ധിയ്ക്കായി അപേക്ഷിച്ചു.
ଆତେନ୍ ବେଲା ହେରୋଦ ସୋର ବାରି ସିଦନନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଜାବର୍ ରିସା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଗେ । ମେଇଂ ଦଲ୍ ଦଲ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଆମେକେ କେନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ । ମେଇଂ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଡୁଲେଗ୍ନେ ଡୁଆନେ ମୁଇଂ ଚାକ୍ରିଆ ବ୍ଲାଷ୍ଟସ୍ନେ ସାଇଜ୍ୟ ବାଆର୍କେ । ତେନ୍ ଇଡ଼ିଂ ମେଇଂ ହେରୋଦ ଏତେ ସାନ୍ତିରେ ଲେନ୍ସା ବିକ୍ ସାଲ୍ୟାଃଆର୍କେ ଡାଗ୍ଲା ହେରଦନେ ରାଜ୍ୟବାନ୍ ମେଇଂନେ ଦେସ୍ନ୍ନିଆ ଚୁଚଙ୍ଗ୍ନେ ଜିନିସ୍ଇଂ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍ ଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ।
21 ൨൧ നിശ്ചയിച്ച ദിവസത്തിൽ ഹെരോദാവ് രാജവസ്ത്രം ധരിച്ച് സിംഹാസനത്തിൽ ഇരുന്ന് അവരോട് പ്രസംഗിച്ചു.
ହେରୋଦ ମୁଇଂ କାମ୍ ଣ୍ଡୁନେ ଦିନା ଆମେଇଂକେ କେନ୍ସା ମନ୍ ପାଞ୍ଜେକେ । ଆତେନ୍ ଦିନା ମେଁ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ନେ ସକା ସଃଚେ ବିଚାର୍ ଡୁଆନ୍ନିଆ କଚେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ବାଲିର୍ଡିଂକେ ।
22 ൨൨ “ഇത് മനുഷ്യന്റെ ശബ്ദമല്ല ഒരു ദേവന്റെ ശബ്ദം അത്രേ” എന്ന് ജനം ആർത്തു.
ରେମୁଆଁଇଂ କିରଚେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, “ଆକେନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ରେମୁଆଁନେ ଣ୍ଡୁ ।”
23 ൨൩ അവൻ അത്യുന്നതനായ ദൈവത്തിന് മഹത്വം കൊടുക്കായ്കയാൽ കർത്താവിന്റെ ദൂതൻ ഉടനെ അവനെ അടിച്ചു, അവൻ കൃമിയ്ക്ക് ഇരയായി പ്രാണനെ വിട്ടു.
ହେରୋଦ ନିଜେନେ ଆକେନ୍ ପ୍ରସଂସା ଅଁକେ ମାତର୍ ମେଁ ପର୍ମେସର୍କେ ମେଁନେ ସନ୍ମାନ୍ ଆରାଃମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ । ତେସା ମାପ୍ରୁନେ ମୁଇଂ ଦୁତ୍ ମାରିଆଃତୁଗ୍ ଆମେକେ ବଗ୍କେ ବାରି ମେଁନେ ଗାଗ୍ଡ଼େକେ ବିଂବିଂଇଂ ଚଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ । ସାରାସାରି କେଲା ମେଁ ଗୁଏୱେଗେ ।
24 ൨൪ എന്നാൽ ദൈവവചനം മേല്ക്കുമേൽ വ്യാപിച്ചും വിശ്വാസികളുടെ എണ്ണം പെരുകിയും കൊണ്ടിരുന്നു.
ଆକେନ୍ ବେଲା ବିତ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ମ୍ନାଃଚେ ପିତୁର୍ ପାକା ବେପ୍ରେ ୱେଗେ ।
25 ൨൫ ബർന്നബാസും ശൌലും ശുശ്രൂഷ നിവർത്തിച്ചശേഷം മർക്കൊസ് എന്ന് മറുപേരുള്ള യോഹന്നാനെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ട് യെരൂശലേം വിട്ട് മടങ്ങിപ്പോന്നു.
ବର୍ଣ୍ଣବା ବାରି ଶାଉଲ ମେଇଂନେ ସେବା କାମ୍ ଆଡାଚେ ମାର୍କ ମ୍ନିରେ ସ୍ନାମୁଁଆଃ ଜହନ୍କେ ସାଚେ ଯିରୂଶାଲାମ୍ବାନ୍ ଆଣ୍ଡେ ୱିଗ୍ଆର୍ଗେ ।