< UJoshuwa 19 >

1 Inkatho yesibili yasivela yaya kuSimeyoni, eyesizwe sabantwana bakoSimeyoni, ngokwensendo zabo. Lelifa labo laliphakathi kwelifa labantwana bakoJuda.
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
2 Elifeni labo-ke babeleBherishebha leShebha leMolada
eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
3 leHazari-Shuwali leBala leEzema
et Hasersual, Bala et Asem
4 leElitoladi leBethuli leHorma
et Eltholad, Bethul et Harma
5 leZikilagi leBeti-Marikabothi leHazari-Susa
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
6 leBeti-Lebawothi leSharuheni; imizi elitshumi lantathu lemizana yayo.
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villae earum.
7 IEni, iRimoni leEtheri leAshani; imizi emine lemizana yayo.
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villae earum:
8 Layo yonke imizana ezingelezele imizi le, kuze kufike eBahalathi-Beri, iRama yeningizimu. Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoSimeyoni ngokwensendo zabo.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
9 Ilifa labantwana bakoSimeyoni lavela enkathweni yabantwana bakoJuda; ngoba isigaba sabantwana bakoJuda sasisikhulu kakhulu kibo; ngakho abantwana bakoSimeyoni badla ilifa phakathi kwelifa labo.
in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
10 Inkatho yesithathu yasivela yaya kubantwana bakoZebuluni ngokwensendo zabo. Lomngcele welifa labo wafika eSaridi.
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 Umngcele wabo-ke wenyukela entshonalanga leMarala, wafinyelela eDabeshethi wafinyelela esifuleni esiphambi kweJokineyamu;
Ascenditque de Mari et Medalaa, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
12 waphenduka uvela eSaridi usiya empumalanga lapho okuphuma khona ilanga emngceleni weKisilothi-Thabhori, waphuma waya eDaberathi, wenyukela eJafiya;
Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
13 ususuka lapho wedlulela empumalanga, endaweni yokuphuma kwelanga, usiya eGitha-Heferi leItha-Kazini, waphumela eRimoni, uphendukela eNeya.
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 Lomngcele wayizingelezela enyakatho eHanathoni; lokuphuma kwawo kwaba sesihotsheni seJifitaheli.
Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
15 LeKatathi leNahalali leShimironi leJidala leBhethelehema, imizi elitshumi lambili lemizana yayo.
et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim, et villae earum.
16 Leli yilifa labantwana bakoZebuluni ngokwensendo zabo: Imizi le lemizana yayo.
Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 Inkatho yesine yavela yaya kubantwana bakoIsakari ngokwensendo zabo.
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 Umngcele wabo-ke wawuyiJizereyeli leKesulothi leShunemi
fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
19 leHafarayimi leShiyoni leAnaharathi
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 leRabithi leKishiyoni leAbezi
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 leRemethi leEni-Ganimi leEni-Hada leBeti-Pazezi.
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 Lomngcele wafinyelela eThabhori leShahazima leBeti-Shemeshi; lokuphuma komngcele wabo kwakuseJordani; imizi elitshumi lesithupha lemizana yayo.
Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villae earum.
23 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoIsakari ngokwensendo zabo, imizi lemizana yayo.
Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
24 Inkatho yesihlanu yasivela yaya esizweni sabantwana bakoAsheri ngokwensendo zabo.
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 Umngcele wabo-ke wawuyiHelkathi leHali leBeteni leAkishafi
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 leAlameleki leAmadi leMishali; wasufinyelela eKharmeli entshonalanga leShihori-Libhinathi,
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
27 waphendukela lapho okuphuma khona ilanga usiya eBeti-Dagoni, wafinyelela eZebuluni lesihotsha seJifitaheli enyakatho waya eBeti-Emeki leNeyiyeli, waphumela eKabuli kwesokhohlo,
Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad laevam Cabul,
28 leEbroni leRehobi leHamoni leKana, kwaze kwaba seSidoni enkulu.
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 Umngcele wasuphendukela eRama, waya emzini obiyelweyo weTire; lomngcele waphendukela eHosa; lokuphuma kwawo kwakuselwandle, uvela esigabeni usiya eAkizibi
revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
30 leUma leAfeki leRehobi; imizi engamatshumi amabili lambili lemizana yayo.
et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duae, et villae earum.
31 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoAsheri ngokwensendo zabo, imizi le lemizana yayo.
Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 Inkatho yesithupha yavela yaya kubantwana bakoNafithali, eyabantwana bakoNafithali ngokwensendo zabo.
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 Umngcele wabo wasusuka eHelefi, esihlahleni se-okhi eZahananimi leAdami-Nekebi leJabineli, kwaze kwaba seLakumi; lokuphuma kwawo kwakuseJordani.
et coepit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quae est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
34 Umngcele wasuphendukela entshonalanga usiya eAzinothi-Thabhori, waphuma lapho waya eHukoki, wafinyelela eZebuluni ngeningizimu, leAsheri wafinyelela entshonalanga, leJuda eJordani lapho okuphuma khona ilanga.
revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
35 Njalo imizi ebiyelweyo yile: IZidimi, iZeri, leHamathi, iRakathi, leKinerethi,
civitates munitissimae, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
36 leAdama, leRama, leHazori,
et Edema et Arama, Asor
37 leKedeshi, leEdreyi, leEni-Hazori,
et Cedes et Edrai, Enhasor
38 leYironi, leMigidali-Eli, iHorema, leBeti-Anathi, leBeti-Shemeshi; imizi elitshumi lesificamunwemunye lemizana yayo.
et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villae earum.
39 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoNafithali ngokwensendo zabo, imizi lemizana yayo.
Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 Inkatho yesikhombisa yavela yaya esizweni sabantwana bakoDani ngokwensendo zabo.
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 Lomngcele welifa labo wawuyiZora leEshitawoli leIri-Shemeshi
et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
42 leShahalabini leAjaloni leJithila
Selebin et Aialon et Iethela,
43 leEloni leTiminatha leEkhironi
Elon et Themna et Acron,
44 leEliteke leGibethoni leBahalathi
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 leJehudi leBene-Beraki leGathi-Rimoni
et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 leMe-Jarkoni leRakoni kanye lomngcele oqondene leJafo.
et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
47 Lomngcele wabantwana bakoDani wavela umncinyane kakhulu kubo. Ngakho abantwana bakoDani benyuka ukuyakulwa bemelene leLeshema; sebeyithumbile bayitshaya ngobukhali benkemba, badla ilifa layo, bahlala kiyo, bayibiza iLeshema ngokuthi yiDani, ngebizo likaDani uyise.
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 Leli yilifa lesizwe sabantwana bakoDani ngokwensendo zabo, imizi le lemizana yayo.
Haec est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Kwathi sebeqedile ukwaba ilizwe libe yilifa ngokwemingcele yalo, abantwana bakoIsrayeli bamnika uJoshuwa indodana kaNuni ilifa phakathi kwabo.
Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 Ngokomlayo weNkosi bamnika umuzi awucelayo, iThiminathi-Sera entabeni yakoEfrayimi, wasesakha umuzi, wahlala kuwo.
iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et aedificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 La ngamafa uEleyazare umpristi loJoshuwa indodana kaNuni lenhloko zaboyise zezizwe zabantwana bakoIsrayeli abawaba aba yilifa ngenkatho eShilo phambi kweNkosi, emnyango wethente lenhlangano. Baqeda-ke ukulaba ilizwe.
Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.

< UJoshuwa 19 >