< Izaga 19 >

1 Umyanga ohamba ngobuqotho bakhe ungcono kulophambeneyo endebeni zakhe, njalo oyisithutha.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
2 Futhi umphefumulo ongelalwazi kawulunganga, lophangisayo ngezinyawo uyona.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Ubuthutha bomuntu buphambula indlela yakhe, lenhliziyo yakhe iyayithukuthelela iNkosi.
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
4 Inotho yengeza abangane abanengi, kodwa umyanga wehlukaniswa lomngane wakhe.
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
5 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
6 Banengi abancenga umusa weziphathamandla; njalo wonke ungumngane womuntu wezipho.
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Bonke abazalwane bomyanga bayamzonda; kakhulu kangakanani abangane bakhe besiya khatshana laye; uxotshana labongamazwi kodwa kabatholakali.
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
8 Ozuza ingqondo uthanda umphefumulo wakhe; unanzelela ukuqedisisa uzathola okuhle.
Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Umfakazi wamanga kayikuyekelwa engajeziswanga, lophafuza amanga uzabhubha.
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
10 Ukutamasa kakusifanele isiwula; kakhulu kangakanani ukuthi inceku ibuse phezu kweziphathamandla.
Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Ukuqedisisa komuntu kuphuzisa ukuthukuthela kwakhe; lodumo lwakhe yikwedlula isiphambeko.
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Ulaka lwenkosi lunjengokubhonga kwebhongo lesilwane, kodwa umusa wayo unjengamazolo etshanini.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
13 Indodana eyisithutha iyincithakalo kayise; lengxabano zomfazi ziyikuthonta njalonjalo.
A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Umuzi lenotho kuyilifa labobaba, kodwa umfazi ohlakaniphileyo uvela eNkosini.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
15 Ubuvila buphosela ebuthongweni obukhulu, lomphefumulo olivila uzalamba.
Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
16 Ogcina umlayo ugcina umphefumulo wakhe; odelela indlela zakhe uzakufa.
Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
17 Ozwela umyanga weboleka iNkosi; izambhadala ngesenzo sakhe.
Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
18 Laya indodana yakho kuselethemba, kodwa ungaloyisi ukufa kwayo.
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
19 Ololaka olukhulu uzathwala inhlawulo; ngoba nxa umophula uzabe lokhu uqhubeka ukwenza.
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
20 Lalela izeluleko, wemukele imfundiso, ukuze uhlakaniphe ekucineni kwakho.
Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
21 Kulamacebo amanengi enhliziyweni yomuntu, kodwa iseluleko seNkosi sona sizakuma.
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
22 Isiloyiso somuntu ngumusa wakhe, njalo umyanga ungcono kulomuntu wamanga.
The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
23 Ukuyesaba iNkosi kungokwempilo; ngoba olakho uzalala ebusuku esuthi; kayikwethekelelwa yibubi.
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
24 Ivila lifihla isandla salo emganwini, njalo kaliyikusibuyisela emlonyeni walo.
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
25 Tshaya isideleli ongelalwazi abesekhalipha; njalo khuza oqedisisayo, uzaqedisisa ulwazi.
A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
26 Ochitha uyise, axotshe unina, uyindodana ethelela inhloni ilethe ihlazo.
Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Yekela, ndodana yami, ukulalela ukulaywa, ukuphambuka emazwini olwazi.
Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
28 Umfakazi omubi udelela isahlulelo, lomlomo wabakhohlakeleyo uginya ububi.
A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 Izahlulelo zilungiselwe izideleli, lemivimvinya umhlana wezithutha.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

< Izaga 19 >