< Amahubo 55 >

1 Beka indlebe, Nkulunkulu, emkhulekweni wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
For the end, among Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
2 Lalela kimi, ungiphendule; ngiyazulazula ekukhalazeni kwami, ngenza umsindo,
Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
3 ngenxa yelizwi lesitha, ngenxa yembandezelo yomubi; ngoba bangethwesa ububi, langentukuthelo bayangizonda.
because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
4 Inhliziyo yami iyafutha phakathi kwami, lezethuso zokufa ziwele phezu kwami.
My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
5 Uvalo lokuthuthumela kungifikele, lokwesaba okukhulu kungigubuzele.
Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
6 Ngasengisithi: Kungathi ngabe ngilempiko njengejuba! Bengizaphaphela khatshana, ngiphumule.
And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
7 Khangela, bengingabalekela khatshana ngihlale enkangala. (Sela)
Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
8 Bengizaphangisisa ukuphunyuka kwami, ngisuke emoyeni ovunguzayo, esiphephweni.
I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
9 Sanganisa, Nkosi, yehlukanisa ulimi lwabo. Ngoba ngibone udlakela lokuxabana emzini.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
10 Emini lebusuku bayawubhoda phezu kwemithangala yawo; njalo ububi lenkathazo kuphakathi kwawo.
Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
11 Inkohlakalo iphakathi kwawo; imbandezelo lenkohliso kakusuki emgwaqweni wawo.
and usury and craft have not failed from its streets.
12 Ngoba kakusisitha esingiyangisayo, uba kunjalo bengizakuthwala; kakusuye ongizondayo oziphakamisa phezu kwami; uba kunjalo bengizamcatshela.
For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
13 Kodwa nguwe, umuntu olingana lami, umngane wami lowejwayelene lami.
But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
14 Esasicebisana ngokumnandi sonke, saya endlini kaNkulunkulu silixuku.
who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
15 Ukufa kakubazume, kabehlele esihogweni bephila, ngoba ububi busemizini yabo, phakathi kwabo. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Mina ngizabiza uNkulunkulu, iNkosi ingisindise-ke.
I cried to God, and the Lord listened to me.
17 Kusihlwa lekuseni lemini ngizakhalaza ngikhale kakhulu, ibisilizwa ilizwi lami.
Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
18 Ikhululile umphefumulo wami ngokuthula empini emelene lami, ngoba babebanengi kimi.
He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
19 UNkulunkulu uzakuzwa, abahluphe, ngitsho yena obehlezi endulo. (Sela) Ngoba bengelazinguquko, ngakho kabamesabi uNkulunkulu.
God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
20 Welule isandla sakhe kwabaxolelene laye, wasingcolisa isivumelwano sakhe.
He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
21 Umlomo wakhe wawubutshelezi kulolaza, kanti inhliziyo yakhe yimpi; amazwi akhe abuthakathaka kulamafutha, kanti azinkemba ezihwatshiweyo.
They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
22 Phosela umthwalo wakho phezu kweNkosi, yona izakusekela; kayiyikuvuma lanini ukuthi olungileyo anyikinywe.
Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Kodwa wena, Nkulunkulu, uzabehlisela emgodini wokubhujiswa; abantu begazi lenkohliso kabayikufinyelela lengxenyeni eyodwa kwezimbili yensuku zabo. Kodwa mina ngizathemba kuwe.
But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.

< Amahubo 55 >