< 1 Krønikebok 25 >

1 Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
Asimismo David y los jefes del ejército apartaron para el ministerio a algunos de los hijos de Asaf, Hemán y Jedutún, quienes cantaban salmos proféticos al son de arpas, salterios y címbalos. El número de los hombres idóneos para la obra de su ministerio, fue:
2 Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
De los hijos de Asaf, Zacur, José, Netanías y Asarela, a cargo de Asaf, quien cantaba salmos proféticos al lado del rey.
3 av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
De Jedutún, los hijos de Jedutún, Gedalías, Zeri, Jesaías, Asabais y Matatías, seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, el cual también cantaba salmos proféticos al son del arpa para aclamar y alabar a Yavé.
4 av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
5 alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Todos éstos eran los hijos de Hemán, vidente del rey, y tenían Palabras de ʼElohim para exaltar su poder, pues ʼElohim dio a Hemán 14 hijos y tres hijas.
6 Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Todos ellos estaban bajo la dirección de su padre, en el canto de la Casa de Yavé, con acompañamiento de címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del Santuario de ʼElohim. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la dirección del rey.
7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
El número de ellos, juntamente con sus hermanos instruidos en el canto a Yavé, todos aptos, era 288.
8 Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
Echaron suertes para establecer los turnos del servicio, en el cual entraba tanto el pequeño con el grande, tanto el maestro como el discípulo.
9 Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
La primera suerte tocó a José, de los de Asaf, la segunda a Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron 12;
10 den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la tercera a Zacur, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
11 det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la cuarta a Izri, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
12 den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la quinta a Netanías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
13 den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la sexta a Buquías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
14 den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la séptima a Jesarela, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
15 den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la octava a Jesahías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
16 den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la novena a Matanías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
17 den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la décima a Simei, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
18 den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la undécima a Azareel, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
19 det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la duodécima a Hasabías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
20 den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimotercera a Subael, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
21 den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimocuarta a Matatías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
22 det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimoquinta a Jeremot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
23 det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimosexta a Hananías, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
24 det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimoséptima a Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
25 det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimoctava a Hanani, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
26 det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimonovena a Maloti, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
27 det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigésima a Eliata, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
28 det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigesimoprimera a Hotir, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
29 det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigesimosegunda a Gidalti, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
30 det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigesimotercera a Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
31 det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
la vigesimocuarta a Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos fueron 12.

< 1 Krønikebok 25 >