< 4 Mosebok 2 >

1 Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

< 4 Mosebok 2 >