< Salomos Ordsprog 19 >

1 Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en mann med falske leber, som tillike er en dåre.
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
2 Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.
Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
3 Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.
Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
4 Rikdom skaper mange venner, den fattige blir skilt fra sin venn.
La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
5 Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda.
Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
6 Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
7 Den fattiges frender hater ham alle; enda mere holder hans venner sig borte fra ham. Han jager efter ord som ikke er å finne.
Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
8 Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.
El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
9 Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.
Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
10 Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
11 Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.
El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
12 En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
13 En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
14 Hus og gods er en arv fra foreldre, men en forstandig kvinne er en gave fra Herren.
La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
15 Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.
El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
16 Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv.
El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
17 Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning.
El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
18 Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!
Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
19 Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.
Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
20 Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!
Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
21 Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
22 Et menneskes miskunnhet er hans glede, og en fattig er lykkeligere enn en stormann som lyver.
El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
23 Herrens frykt fører til liv, og mett får en gå til hvile uten å bli hjemsøkt med ulykke.
El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
24 Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
25 Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap.
Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
26 Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.
El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
27 Hold op, min sønn, med å høre på formaning, når du allikevel bare forviller dig bort fra kunnskaps ord!
Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
28 Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.
Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
29 Straffedommer er fastsatt for spotterne og pryl for dårers rygg.
Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.

< Salomos Ordsprog 19 >