< Salmenes 104 >

1 Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
To David himself. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are exceedingly great. You have clothed yourself with confession and beauty;
2 Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
you are dressed with light like a garment, while you stretch out heaven like a tent.
3 han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
You cover its heights with water. You set the clouds as your stairs. You walk upon the wings of the winds.
4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
You make your Angels a breath of life, and your ministers a burning fire.
5 Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
You founded the earth upon its stable base. It will not be bent from age to age.
6 Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
The abyss, like a garment, is its clothing. The waters will remain standing above the mountains.
7 For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
At your rebuke, they will flee. At the voice of your thunder, they will dread.
8 De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
The mountains ascend, and the plains descend, to the place which you have founded for them.
9 En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
You have set a limit that they will not cross. And they will not return to cover the earth.
10 Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
You spring forth fountains in steep valleys. The waters will cross through the midst of the mountains.
11 De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
All the wild beasts of the field will drink. The wild donkeys will anticipate in their thirst.
12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Above them, the flying things of the air will dwell. From the midst of the rocks, they will utter voices.
13 Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
You irrigate the mountains from your heights. The earth will be satiated from the fruit of your works,
14 Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
producing grass for cattle and herbs for the service of men. So may you draw bread from the earth,
15 Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
and wine, in order to cheer the heart of man. Then he may gladden his face with oil, and bread will confirm the heart of man.
16 Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
The trees of the field will be saturated, along with the cedars of Lebanon, which he planted.
17 der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
There, the sparrows will make their nests. The leader of them is the house of the heron.
18 De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
The heights of the hills are for the deer; the rock is a refuge for the hedgehog.
19 Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
He has made the moon for seasons; the sun knows its setting.
20 Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
You appointed darkness, and it has become night; all the beasts of the forest will cross through it.
21 De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
The young lions will roar, while searching for and seizing their meal from God.
22 Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
The sun arose, and they were gathered together; and in their dens, they will lie down together.
23 Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
Man will go forth to his work and to his activities, until the evening.
24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
How great are your works, O Lord! You have made all things in wisdom. The earth has been filled with your possessions.
25 Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
This sea is great and its hands are spacious. There are creeping things without number: the small animals with the great.
26 Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
There, the ships will pass by this sea-serpent that you have formed to mock them.
27 Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
All these expect you to give them food in due time.
28 Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
What you give to them, they will gather. When you open your hand, they will all be filled with goodness.
29 Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
But if you turn your face away, they will be disturbed. You will take away their breath, and they will fail, and they will return to their dust.
30 Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
You will send forth your Spirit, and they will be created. And you will renew the face of the earth.
31 Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
May the glory of the Lord be for all ages. The Lord will rejoice in his works.
32 Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
He considers the earth, and he makes it tremble. He touches the mountains, and they smoke.
33 Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
I will sing to the Lord with my life. I will sing psalms to my God, as long as I am.
34 Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
May my speech be pleasing to him. Truly, I will take delight in the Lord.
35 Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!
Let sinners fade away from the earth, along with the unjust, so that they may not be. Bless the Lord, O my soul.

< Salmenes 104 >