< Salmenes 110 >

1 Av David; en salme. Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!
[Psalm lal David] LEUM GOD El fahk nu sin tokosra, su leum luk, “Muta siskuk layot Nwe ke nga filiya mwet lokoalok lom ye niom.”
2 Ditt veldes kongestav skal Herren utstrekke fra Sion! hersk midt iblandt dine fiender!
LEUM GOD El fah oru tuh ku lom in fahla Zion lac nu saya. El fahk, “Kom fah leum fin mwet lokoalok lom.”
3 Ditt folk møter villig frem på ditt veldes dag; i hellig prydelse kommer din ungdom til dig, som dugg ut av morgenrødens skjød.
In len se kom ac mweuni mwet lokoalok lom, Mwet srahm elos ac fah engan in sifacna eisalosyang in wi mweun. Mwet fusr lom ac fah tuku nu yurum nu fineol mutal, Oana sikyak lun aunfong ke lotutang.
4 Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.
LEUM GOD El orala wulela ku lal, su El ac fah tia ekulla. El fahk ouinge: “Kom ac fah sie mwet tol nwe tok In oana Melchizedek.”
5 Herren ved din høire hånd knuser konger på sin vredes dag.
LEUM GOD El tu siskom layot; Ke pacl El kasrkusrak, El ac kutangla tokosra uh.
6 Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
El ac fah nununku mutunfacl uh Ac oru tuh nien mweun in sessesla ke monin mwet misa; El ac fah kutangla tokosra yen nukewa fin faclu.
7 Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode.
Tokosra el ac fah nim kof ke infacl srisrik sisken inkanek uh, Ac el fah eis ku lal kac, ac keyak ac kutangla.

< Salmenes 110 >