< Salmenes 116 >

1 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg. (Sheol h7585)
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol h7585)
4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.

< Salmenes 116 >