< Salmenes 44 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

< Salmenes 44 >