< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.

< Salmenes 66 >