< Esras 2 >

1 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 Jora-sønerne, hundrad og tolv;
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 Gibbars-sønerne, fem og nitti;
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 mennerne frå Netofa, seks og femti;
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 Nebo-sønerne, tvo og femti;
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 Harims-sønerne, tusund og syttan.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.

< Esras 2 >