< Jobs 26 >

1 Då svara Job og sagde:
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 Kvar helst hev du den veike hjelpt? Når studde du den trøytte arm?
«شخص بی‌قوت را چگونه اعانت کردی؟ و بازوی ناتوان را چگونه نجات دادی؟۲
3 Kvar gav du uklok mann ei råd? Kor ovleg visdom hev du synt?
شخص بی‌حکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی!۳
4 Kven hev du bore melding til? Kva ånd hev tala gjenom deg?
برای که سخنان را بیان کردی؟ و نفخه کیست که از توصادر شد؟۴
5 Skuggarne i angest skjelva, vatsdjup og dei som deri bur.
ارواح مردگان می‌لرزند، زیر آبها وساکنان آنها.۵
6 Helheimen open ligg for honom, avgrunnen utan noko dekkje. (Sheol h7585)
هاویه به حضور او عریان است، وابدون را ستری نیست. (Sheol h7585)۶
7 Nordheimen han i audni spana, og hengde jordi yver inkje.
شمال را بر جو پهن می‌کند، و زمین را بر نیستی آویزان می‌سازد.۷
8 Han vatnet inn i skyer bind; og skyi brest ei under det.
آبها را در ابرهای خود می‌بندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود.۸
9 Kongsstolen sin han gøymer burt og breider skyer yver honom.
روی تخت خود رامحجوب می‌سازد و ابرهای خویش را پیش آن می‌گستراند.۹
10 Kring vatni han ei grensa set, der som ljos og myrker byta skal.
به اطراف سطح آبها حد می‌گذاردتا کران روشنایی و تاریکی.۱۰
11 Stolparne under himmelen skjelv, og rædde vert dei for hans trugsmål.
ستونهای آسمان متزلزل می‌شود و از عتاب او حیران می‌ماند.۱۱
12 Han rører havet upp med velde, og med sit vit han krasar ubeist.
به قوت خود دریا را به تلاطم می‌آورد، و به فهم خویش رهب را خرد می‌کند.۱۲
13 Og himmelen klårnar ved hans ande; hans hand den snøgge ormen drap.
به روح اوآسمانها زینت داده شد، و دست او مار تیز رو راسفت.۱۳
14 Sjå her utkanten av hans veg; det berre kviskring er me høyrer. Kven skynar, når hans allmagt torar?
اینک اینها حواشی طریق های او است. و چه آواز آهسته‌ای درباره او می‌شنویم، لکن رعد جبروت او را کیست که بفهمد؟»۱۴

< Jobs 26 >