< Jobs 34 >

1 Og Elihu tok til ords og sagde:
Moreover, Elihu continued to speak:
2 «Vismenner, høyr på ordi mine! Kunnige folk, lyd no på meg!
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 For ordi prøver ein med øyro, som ein med gomen maten smakar.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 So lat oss no det rette velja og saman finna ut det gode!
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 For Job hev sagt: «Eg skuldfri er; min rett hev Gud ifrå meg teke;
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 tråss i min rett, stend eg som ljugar, uskuldig fekk eg ulivssår.»
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 Finst det vel nokon mann som Job? som gløyper hædings ord som vatn,
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 som held med illgjerdsmenner lag, hev umgang med gudlause folk?
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 For han hev sagt: «Kva gagnar det ein mann å vera ven med Gud?»
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 Difor, de menn med vit, høyr meg! D’er langt frå Gud å vera gudlaus, frå Allvalds-Gud å gjera urett.
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 Han løner mannen for hans gjerd, fer med han etter all hans ferd.
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 Nei, urettferdig er’kje Gud, og Allvald krenkjer ikkje retten.
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 Kven let vel honom styra jordi? Og kven hev grunna jordheims-kringen?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Um han på seg åleine tenkte og drog sin ande til seg att,
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 då gjekk alt livande til grunns, og menneskja vart atter mold.
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 Um du er klok, so høyr på dette, og lyd på ljoden av mitt ord!
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 Kann ein som hatar retten, styra? Fordømer du den allrettvise?
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 Kann ein til kongen segja: «Niding!» Og til dei megtige: «Du brotsmann?»
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 Til han som ei gjer skil på fyrstar, og ikkje vyrder rik mot fatig. Av di hans hand hev skapt deim alle?
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 Dei andast brått og midt um natti, eit folk avjagast og kverv burt, stormenn forgjengst i hjelpeløysa.
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 Hans augo ser til mannsens ferd, han skodar kvart eit stig han tek;
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 det finst’kje skugge eller myrker der illgjerdsmenn kann løyna seg.
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Han tarv’kje lenge sjå på mannen fyrr han lyt møta Gud til doms.
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 Han utan forhøyr storfolk krasar og andre set i deira stad.
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Han kjennar heile deira verk og gjev um natti deim til tyning.
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 Han tuktar deim som illgjerdsmenner, ein stad der alle kann det sjå,
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 dei som hev vike burt frå han og ikkje hev hans vegar fylgt -
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 so han kann høyra armods klaga og jammerskrik frå undertrykte.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 Fær han det stilt, kven vil fordøma? Løyner han seg - kven kann då sjå han? - for folkemugen og for mannen,
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 so ikkje gudlaus mann skal råda og vera snaror yver folket.
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 For segjer ein vel so til Gud: «Ovmodigt hev eg bore meg; eg vil ikkje lenger vera vond.
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 Vis du meg det eg ikkje ser! hev eg gjort synd, vil eg snu um?»
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 Skal han då straffa som du tykkjer? D’er du som er den misnøgde; so lyt du velja, ikkje eg; og du fær segja det du veit.
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Dei kloke folk vil segja til meg, og kvar ein vismann som meg høyrer:
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 «Job talar ikkje med forstand hans ord er utan ettertanke.»
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 Gjev Job må allstødt verta prøvd for sine svar på nidings vis!
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 For han legg brotsverk til si synd og ber seg vyrdlaust millom oss, og talar mange ord mot Gud.»
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”

< Jobs 34 >