< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
Filii Besai, trecenti viginti tres.
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
Filii Jora, centum duodecim.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
Viri Netupha, quinquaginta sex.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
Viri Anathoth, centum viginti octo.
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
Viri Machmas, centum viginti duo.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
Filii Nebo, quinquaginta duo.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
Filii Harim, trecenti viginti.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
Filii Harim, mille decem et septem.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
filii Nasia, filii Hatipha,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

< عزرا 2 >