< ایّوب 26 >

پس ایوب در جواب گفت: ۱ 1
Respondens autem Iob, dixit:
«شخص بی‌قوت را چگونه اعانت کردی؟ و بازوی ناتوان را چگونه نجات دادی؟ ۲ 2
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
شخص بی‌حکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی! ۳ 3
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
برای که سخنان را بیان کردی؟ و نفخه کیست که از توصادر شد؟ ۴ 4
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
ارواح مردگان می‌لرزند، زیر آبها وساکنان آنها. ۵ 5
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
هاویه به حضور او عریان است، وابدون را ستری نیست. (Sheol h7585) ۶ 6
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
شمال را بر جو پهن می‌کند، و زمین را بر نیستی آویزان می‌سازد. ۷ 7
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
آبها را در ابرهای خود می‌بندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود. ۸ 8
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
روی تخت خود رامحجوب می‌سازد و ابرهای خویش را پیش آن می‌گستراند. ۹ 9
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
به اطراف سطح آبها حد می‌گذاردتا کران روشنایی و تاریکی. ۱۰ 10
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
ستونهای آسمان متزلزل می‌شود و از عتاب او حیران می‌ماند. ۱۱ 11
Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
به قوت خود دریا را به تلاطم می‌آورد، و به فهم خویش رهب را خرد می‌کند. ۱۲ 12
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
به روح اوآسمانها زینت داده شد، و دست او مار تیز رو راسفت. ۱۳ 13
Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
اینک اینها حواشی طریق های او است. و چه آواز آهسته‌ای درباره او می‌شنویم، لکن رعد جبروت او را کیست که بفهمد؟» ۱۴ 14
Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?

< ایّوب 26 >