< یوشع 15 >

و قرعه به جهت سبط بنی یهودا، به حسب قبایل ایشان، به طرف جنوب به‌سر حد ادوم، یعنی صحرای صین به اقصای تیمان رسید. ۱ 1
Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
و حد جنوبی ایشان از آخر بحرالملح، از خلیجی که متوجه به سمت جنوب است، بود. ۲ 2
Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
و به طرف جنوب، فراز عکربیم بیرون آمده، به صین گذشت، و به جنوب قادش برنیع برآمده، به حصرون گذشت، و به اداربرآمده، به سوی قرقع برگشت. ۳ 3
dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
و از عصمون گذشته، به وادی مصر بیرون آمد، و انتهای این حدتا به دریا بود. این حد جنوبی شما خواهد بود. ۴ 4
kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. “Ky do të jetë”, tha Jozueu, “kufiri juaj në jug”.
وحد شرقی، بحرالملح تا آخر اردن بود، و حدطرف شمال، از خلیج دریا تا آخر اردن بود. ۵ 5
Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
واین حد تا بیت حجله برآمده، به طرف شمالی بیت عربه گذشت، و این حد نزد سنگ بهن پسر روبین برآمد. ۶ 6
pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
و این حد از وادی عخور نزد دبیر برآمد، و به طرف شمال به سوی جلجال که مقابل فرازادمیم است، که در جنوب وادی است، متوجه می‌شود، و این حد نزد آبهای عین شمس گذشت، و انتهایش نزد عین روجل بود. ۷ 7
Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
و این حد ازوادی پسر هنوم به‌جانب یبوسی، به طرف جنوب که همان اورشلیم باشد، برآمد. پس این حد به سوی قله کوهی که به طرف مغرب مقابل وادی هنوم، و به طرف شمال به آخر وادی رفائیم است، گذشت. ۸ 8
Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
و این حد از قله کوه به چشمه آبهای نفتوح کشیده شد، و نزد شهرهای کوه عفرون بیرون آمد، و تا بعله که قریه یعاریم باشد، کشیده شد. ۹ 9
Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
و این حد از بعله به طرف مغرب به کوه سعیر برگشت، و به طرف شمال از جانب کوه یعاریم که کسالون باشد گذشت، و نزد بیت شمس بزیر آمده، از تمنه گذشت. ۱۰ 10
Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
و این حد به سوی شمال از جانب عقرون بیرون آمد، و تا شکرون کشیده شد، و از کوه بعله گذشته، نزد یبنئیل بیرون آمد، و انتهای این حد دریا بود. ۱۱ 11
Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
و حد غربی دریای بزرگ و کناره آن بود، این است حدودبنی یهودا از هر طرف به حسب قبایل ایشان. ۱۲ 12
Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
و به کالیب بن یفنه به حسب آنچه خداوند به یوشع فرموده بود، در میان بنی یهودا قسمتی داد، یعنی قریه اربع پدر عناق که حبرون باشد. ۱۳ 13
Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
وکالیب سه پسر عناق یعنی شیشی و اخیمان وتلمی اولاد عناق را از آنجا بیرون کرد. ۱۴ 14
Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
و ازآنجا به ساکنان دبیر برآمد و اسم دبیر قبل از آن قریه سفر بود. ۱۵ 15
Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
و کالیب گفت: «هر‌که قریه سفررا بزند و آن را بگیرد، دختر خود عکسه را به زنی به او خواهم داد. ۱۶ 16
Dhe Kalebi tha: “Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t’i jap për grua vajzën time Aksah”.
و عتنئیل پسر قناز برادرکالیب آن را گرفت، و دختر خود عکسه را به او به زنی داد. ۱۷ 17
Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
و چون او نزد وی آمد او را ترغیب کرد که از پدر خود زمینی طلب نماید، و دختر ازالاغ خود پایین آمد، و کالیب وی را گفت: «چه می‌خواهی؟» ۱۸ 18
Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t’i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: “Çfarë do?”.
گفت: «مرا برکت ده. چونکه زمین جنوبی را به من داده‌ای، چشمه های آب نیزبه من بده. پس چشمه های بالا و چشمه های پایین را به او بخشید. ۱۹ 19
Ajo iu përgjigj: “Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore”. Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
این است ملک سبط بنی یهودا به حسب قبایل ایشان. ۲۰ 20
Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
و شهرهای انتهایی سبطبنی یهودا به سمت جنوب بر سرحد ادوم قبصئیل و عیدر و یاجور بود، ۲۱ 21
qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
و قینه و دیمونه وعدعده، ۲۲ 22
Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
و قادش و حاصور و یتنان، ۲۳ 23
Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
و زیف و طالم و بعلوت، ۲۴ 24
Zifi, Telemi, Bealothi,
و حاصور حدته و قریوت حصرون که حاصور باشد. ۲۵ 25
Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
امام و شماع ومولاده، ۲۶ 26
Amami, Shema, Moladahu,
و حصرجده و حشمون و بیت فالط، ۲۷ 27
Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
و حصر شوعال و بیرشبع و بزیوتیه، ۲۸ 28
Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
و بعاله و عییم و عاصم، ۲۹ 29
Baala, Ijimi, Etsemi,
و التولد و کسیل و حرمه، ۳۰ 30
Eltoladi, Kesili, Hormahu,
وصقلج و مدمنه و سنسنه، ۳۱ 31
Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
و لباوت و سلخیم و عین و رمون، جمیع این شهرها با دهات آنهابیست و نه می‌باشد. ۳۲ 32
Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
و در هامون اشتاول وصرعه و اشنه، ۳۳ 33
Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
و زانوح و عین جنیم و تفوح وعینام، ۳۴ 34
Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
و یرموت و عدلام و سوکوه و عزیقه، ۳۵ 35
Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
و شعرایم و عدیتایم و الجدیره و جدیرتایم، چهارده شهر با دهات آنها. ۳۶ 36
Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
صنان و حداشاه و مجدل جاد. ۳۷ 37
Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
و دلعان و المصفه و یقتئیل. ۳۸ 38
Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
و لاخیش و بصقه وعجلون. ۳۹ 39
Lakishi, Bokskathi, Egloni,
و کبون و لحمان و کتلیش. ۴۰ 40
Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
وجدیروت و بیت داجون و نعمه و مقیده. شانزده شهر با دهات آنها. ۴۱ 41
Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
و لبنه و عاتر و عاشان. ۴۲ 42
Libnahu, Etheri, Ashani;
و یفتاح و اشنه و نصیب. ۴۳ 43
Jiftahu, Ashna, Netsibi;
و قعیله واکزیب و مریشه. نه شهر با دهات آنها. ۴۴ 44
Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
وعقرون و قصبه‌ها و دهات آن. ۴۵ 45
Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
از عقرون تادریا، همه که به اطراف اشدود بود با دهات آنها. ۴۶ 46
nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
و اشدود و قصبه‌ها و دهات آن. و غزا وقصبه‌ها و دهات آن تا وادی مصر، و تا دریای بزرگ و کنار آن. ۴۷ 47
Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
و در کوهستان شامیر و یتیر و سوکوه. ۴۸ 48
Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
ودنه و قریه سنه که دبیر باشد. ۴۹ 49
Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
و عناب و اشتموه و عانیم. ۵۰ 50
Anabi, Esthemothi, Animi,
و جوشن و حولون و جیلوه، یازده شهر با دهات آنها. ۵۱ 51
Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
و اراب و دومه و اشعان. ۵۲ 52
Arabi, Dumahu, Esheani,
و یانوم و بیت تفوح و افیقه. ۵۳ 53
Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
و حمطه و قریه اربع که حبرون باشد، و صیعور، نه شهر با دهات آنها. ۵۴ 54
Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
و معون و کرمل و زیف و یوطه. ۵۵ 55
Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
ویزرعیل و یقدعام و زانوح. ۵۶ 56
Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
و القاین و جبعه وتمنه، ده شهر با دهات آنها. ۵۷ 57
Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
و حلحول و بیت صور و جدور. ۵۸ 58
Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
ومعارات و بیت عنوت و التقون، شش شهر با دهات آنها. ۵۹ 59
Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
و قریه بعل که قریه یعاریم باشد و الربه، دوشهر با دهات آنها. ۶۰ 60
Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
و در بیابان بیت عربه و مدین و سکاکه. ۶۱ 61
Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
والنبشان و مدینه الملح و عین جدی، شش شهر بادهات آنها. ۶۲ 62
Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
و اما یبوسیان که ساکن اورشلیم بودند، بنی یهودا نتوانستند ایشان را بیرون کنند. پس یبوسیان با بنی یهودا تا امروز در اورشلیم ساکنند. ۶۳ 63
Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t’i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.

< یوشع 15 >