< مزامیر 132 >
سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را. | ۱ 1 |
A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود | ۲ 2 |
Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد. | ۳ 3 |
'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش، | ۴ 4 |
If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب. | ۵ 5 |
Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم. | ۶ 6 |
'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم. | ۷ 7 |
We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو. | ۸ 8 |
Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند. | ۹ 9 |
Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
بهخاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان. | ۱۰ 10 |
For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت. | ۱۱ 11 |
Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان میآموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.» | ۱۲ 12 |
If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده. | ۱۳ 13 |
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم. | ۱۴ 14 |
This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت، | ۱۵ 15 |
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود. | ۱۶ 16 |
And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت. | ۱۷ 17 |
There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.» | ۱۸ 18 |
His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!