< مزامیر 148 >
هللویاه! خداوند را از آسمان تسبیح بخوانید! در اعلی علیین او راتسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
ای همه فرشتگانش او را تسبیح بخوانید. ای همه لشکرهای او او را تسبیح بخوانید. | ۲ 2 |
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
ای آفتاب و ماه او را تسبیح بخوانید. ای همه ستارگان نور او را تسبیح بخوانید. | ۳ 3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
ای فلک الافلاک او را تسبیح بخوانید، وای آبهایی که فوق آسمانهایید. | ۴ 4 |
Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
نام خداوند را تسبیح بخوانیدزیرا که او امر فرمود پس آفریده شدند. | ۵ 5 |
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
و آنها راپایدار نمود تا ابدالاباد و قانونی قرار داد که از آن در نگذرند. | ۶ 6 |
und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
خداوند را از زمین تسبیح بخوانید، ای نهنگان و جمیع لجهها. | ۷ 7 |
Lobet Jehova von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
ای آتش و تگرگ وبرف و مه و باد تند که فرمان او را بهجا میآورید. | ۸ 8 |
Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
ای کوهها و تمام تلها و درختان میوه دار و همه سروهای آزاد. | ۹ 9 |
ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Cedern;
ای وحوش و جمیع بهایم وحشرات و مرغان بالدار. | ۱۰ 10 |
Wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
ای پادشاهان زمین وجمیع امتها و سروران و همه داوران جهان. | ۱۱ 11 |
Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
ای جوانان و دوشیزگان نیز و پیران و اطفال. | ۱۲ 12 |
Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
نام خداوند را تسبیح بخوانند، زیرا نام او تنهامتعال است و جلال او فوق زمین و آسمان. | ۱۳ 13 |
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
واو شاخی برای قوم خود برافراشته است، تا فخرباشد برای همه مقدسان او، یعنی برای بنیاسرائیل که قوم مقرب او میباشند. هللویاه! | ۱۴ 14 |
Und er hat erhöht das Horn seines Volkes, [Eig. ein Horn seinem Volke] das Lob [O. den Ruhm] all seiner Frommen, der Kinder Israel, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet Jehova! [Hallelujah!]