< مزامیر 34 >

مزمور داود وقتی که منش خود را به حضورابیملک تغییر داد و از حضور او بیرون رانده شده، برفت خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود. ۱ 1
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי
جان من در خداوند فخر خواهد کرد. مسکینان شنیده، شادی خواهند نمود. ۲ 2
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم. ۳ 3
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
چون خداوند را طلبیدم مرامستجاب فرمود و مرا از جمیع ترسهایم خلاصی بخشید. ۴ 4
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני
بسوی او نظر کردند و منور گردیدند ورویهای ایشان خجل نشد. ۵ 5
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו
این مسکین فریادکرد و خداوند او را شنید و او را از تمامی تنگیهایش رهایی بخشید. ۶ 6
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו
فرشته خداوندگرداگرد ترسندگان او است. اردو زده، ایشان رامی رهاند. ۷ 7
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם
بچشید و ببینید که خداوند نیکواست. خوشابحال شخصی که بدو توکل می‌دارد. ۸ 8
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
‌ای مقدسان خداوند از او بترسید زیرا که ترسندگان او را هیچ کمی نیست. ۹ 9
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו
شیربچگان بی‌نوا شده، گرسنگی می‌کشند و اما طالبان خداوند را به هیچ‌چیز نیکو کمی نخواهد شد. ۱۰ 10
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב
‌ای اطفال بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند رابه شما خواهم آموخت. ۱۱ 11
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם
کیست آن شخصی که آرزومند حیات‌است و طول ایام را دوست می‌دارد تا نیکویی را ببیند. ۱۲ 12
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
زبانت را از بدی نگاه دار و لبهایت را از سخنان حیله آمیز. ۱۳ 13
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
ازبدی اجتناب نما و نیکویی بکن. صلح را طلب نماو در‌پی آن بکوش. ۱۴ 14
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו
چشمان خداوند بسوی صالحان است و گوشهای وی بسوی فریاد ایشان. ۱۵ 15
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם
روی خداوند بسوی بدکاران است تا ذکرایشان را از زمین منقطع سازد. ۱۶ 16
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
چون (صالحان )فریاد برآوردند خداوند ایشان را شنید و ایشان رااز همه تنگیهای ایشان رهایی بخشید. ۱۷ 17
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם
خداوند نزدیک شکسته دلان است و روح کوفتگان را نجات خواهد داد. ۱۸ 18
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
زحمات مردصالح بسیار است. اما خداوند او را از همه آنهاخواهد رهانید. ۱۹ 19
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
همه استخوانهای ایشان رانگاه می‌دارد، که یکی از آنها شکسته نخواهد شد. ۲۰ 20
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
شریر را شرارت هلاک خواهد کرد و ازدشمنان مرد صالح موآخذه خواهد شد. ۲۱ 21
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
خداوند جان بندگان خود را فدیه خواهد داد واز آنانی که بر وی توکل دارند موآخذه نخواهدشد. ۲۲ 22
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו

< مزامیر 34 >