< مزامیر 93 >
خداوند سلطنت را گرفته و خود را به جلال آراسته است. خداوند خود راآراسته و کمر خود را به قوت بسته است. ربع مسکون نیز پایدار گردیده است و جنبش نخواهدخورد. | ۱ 1 |
Laus Cantici ipsi David, in die ante Sabbatum, quando fundata est terra.
تخت تو از ازل پایدار شده است و تو ازقدیم هستی. | ۲ 2 |
Dominus regnavit, decorem indutus est:
ای خداوند سیلابها برافراشته اندسیلابها آواز خود را برافراشتهاند. سیلابهاخروش خود را برافراشتهاند. | ۳ 3 |
indutus est Dominus fortitudinem, et præcinxit se. Etenim firmavit orbem terræ, qui non commovebitur.
فوق آواز آبهای بسیار، فوق امواج زورآور دریا. خداوند در اعلی اعلیین زورآورتر است. | ۴ 4 |
Parata sedes tua ex tunc: a sæculo tu es.
شهادات تو بینهایت امین است. ای خداوند، قدوسیت خانه تو رامی زیبد تا ابدالاباد. | ۵ 5 |
Testimonia tua credibilia facta sunt nimis: domum tuam decet sanctitudo Domine in longitudinem dierum.