< Psalm 33 >

1 KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
2 Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
3 Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
4 Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
6 Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
8 Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
9 Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
13 Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
14 A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
16 Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
17 Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
20 Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
21 Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

< Psalm 33 >