< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih, a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih, a cilsuep loh amah a voeih.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
A kho loh lawk khuila a tueih tih, sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
A khodil te pael loh a tuuk tih, amah te kokthah dongah man.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah, a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
A boethae ah bungpong la om tih, a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih, a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih, anih te lunglai lamloh a poeng sak uh.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Amah tue vaengah pong tih, a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
He tah boethae kah dungtlungim tih, Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.

< Hioba 18 >