< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
“Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
“Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”

< Hioba 18 >