< Przysłów 15 >

1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. (Sheol h7585)
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
25 Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.

< Przysłów 15 >