< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
En visa i högre choren. Tänk, Herre, uppå David, och uppå allt hans lidande;
2 Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
Hvilken Herranom svor, och lofvade dem mägtiga i Jacob:
3 Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
Jag vill icke gå i mins hus hyddo, eller lägga mig på mine sängs lägre;
4 I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
Jag vill icke låta mina ögon sofva, eller mina ögnalock sömnoga vara;
5 Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
Tilldess jag må finna ett rum för Herranom, till en boning dem mägtiga i Jacob.
6 Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Si, vi höre derom i Ephrata; vi hafve funnit det på skogsmarkene.
7 Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
Vi vilje gå in uti hans boningar, och tillbedja inför hans fotapall.
8 Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Herre, statt upp till dina ro, du och din magts ark.
9 Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Låt dina Prester kläda sig med rättfärdighet, och dina heliga glädja sig.
10 Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
Tag icke bort dins smordas regemente, for din tjenare Davids skull.
11 Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.
12 Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
Om dina barn hålla mitt förbund, och min vittnesbörd, som jag dem lärandes varder, så skola ock deras barn sitta på dinom stol evinnerliga.
13 Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
Ty Herren hafver utvalt Zion, och hafver lust till att bo der.
14 Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
Detta är min hvila evinnerliga, här vill jag bo; ty här behagar mig väl.
15 Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
Jag vill välsigna dess spis, och gifva dess fattigom bröd nog.
16 Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
Dess Prester vill jag bekläda med salighet, och dess helige skola glädja sig.
17 Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
Dersammastäds skall uppgå Davids horn; jag hafver tillredt minom smorda ena lykto.
18 Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
Hans fiendar vill jag bekläda med skam; men öfver honom skall hans krona blomstras.

< Psalmów 132 >