< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
A Song of Ascents. When Yahweh brought back the captives of Zion, we were like them who dream:
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Then, was our mouth, filled with laughter, and our tongue with a shout of triumph, —Then, said they among the nations, Yahweh, hath done great things, with these!
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
Yahweh, hath done great things with us, we are full of joy!
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
Bring thou back, O Yahweh, our captives, like channels in the South.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
They who are sowing with tears, with shouting, shall reap:
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
He that, doth indeed go forth, and weep, bearing seed enough to trail along, doth, surely come in, with shouting, bringing his sheaves.

< Psalmów 126 >