< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.

< Psalmów 33 >